1 / 8

Translation/Interpretation

Translation/Interpretation. Medical Interpretation By Torrie Fishel. The Big Questions. 1.What is the typical process of becoming an interpreter? Is there a certification requirement? 2. Is it possible to become a translator without being a native speaker?

landon
Télécharger la présentation

Translation/Interpretation

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Translation/Interpretation Medical Interpretation By Torrie Fishel

  2. The Big Questions • 1.What is the typical process of becoming an interpreter? Is there a certification requirement? • 2. Is it possible to become a translator without being a native speaker? • 3. What are typical hours for most interpreters? • 4. What is the most challenging parts of your career?

  3. 1. Requirements of being an interpreter • No formal process as of yet. • Private companies may have their own proficiency tests • Due to the vast number of languages and dialects it is difficult to make a national certification. • Sarah’s story: went from working at Carle Clinic insurance department -> part-time interpreter -> full-time interpreter

  4. 2. Is it necessary to be a native speaker? • NO! Whoo-hooo! • Out of the two (or more) working languages, nearly everyone has a stronger language. • It is beneficial to have a better knowledge of the English language, as the medical staff tends to use more complex vocabulary.

  5. 3. What are typical hours? • Many people do freelance, which is mostly on-call work. • Others work through agencies, giving their hours of availability and then receive scheduled translation appointments. • Some agencies/companies offer full-time employment.

  6. Hours, cont’d • Those who rely on translating as sole income usually opt to work full-time. • Very stressful lifestyle, and so some clinics are beginning to offer benefits to full-time employees. • Those who are contracted independently typically earn more money.

  7. 4. What is the most challenging aspect? • Language barrier • Various dialects, accents • Technical medical jargon • Respecting time of the provider • Role as an interpreter can be unclear • Most individual companies will have their own personal code of ethics, but it is often unknown to patients.

  8. General Info • Salary: $25,00-$45,00 • Job outlook: excellent • Sarah Cranston, Carle Clinic Association • sarah.cranston@carle.com • www.ncihc.org • www.mmia.org

More Related