1 / 22

Toasting with deities and hungry ghosts

Toasting with deities and hungry ghosts. A cultural Discourse Analysis of Social Drinking in Bhutan. Dorji Wangchuk University of Macau. Abstract. Examines social drinking in a remote rural community Bhutan from communication perspective.

lot
Télécharger la présentation

Toasting with deities and hungry ghosts

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Toasting with deities and hungry ghosts A cultural Discourse Analysis of Social Drinking in Bhutan Dorji Wangchuk University of Macau

  2. Abstract • Examines social drinking in a remote rural community Bhutan from communication perspective. • Drawing from the cultural view of communication (Carey, 1975) and using cultural discourse analysis (Carbaugh, 2007), this paper argues that drinking is a culturally-sequenced communication event - loaded with symbolisms and meanings that celebrate community, social order and interdependence

  3. Bhutan: Context • Small country 38,000 sq km, pop. 700,000 • Totally mountainous, 19 ethnic groups • Modernisation started in the 1960s • 61% of Bhutanese are farmers or lay monks • Traditional life revolves around farms, family and prayers • Constitutional monarchy and parliamentary democracy since 2008

  4. Bhutan: Context • Three generations with three worldviews (Phuntsho, 2013) • First - pre-Buddhist belief system of all-powerful nature and deities • We share the world with non-human denizens, wandering spirits and hungry ghosts • Second, Buddhist view of ‘power of mind’ as the source of fear or liberation • Third, scientific view that attempts to explain the world with logic and rationality.

  5. LIT review • Studies focus on alcohol consumption in Bhutan as a discourse of health or social ills • Pre-Buddhist accept alcohol as gift from the Moon God (Dorji, 2012) • Alcohol as a medicine that saved the Gods from the demi-gods during a war that lasted years • The most popular Buddhist master in Tibetan Buddhism is Drukpa Kuenley, who celebrated women and wine as conduits for his enlightenment

  6. theory • Framed within the traditions of ethnography of communication (Hymes, 1972) and specifically, the concept of communication ritual, which is ‘a structured sequence of symbolic acts, the correct performance of which constitutes homage to the sacred object’ (Philipsen, 1987) • Overall assumption: • Communication is a “symbolic process whereby reality is produced, maintained, repaired and transformed” (Carey, 1975)

  7. method • Cultural Discourse Analysis (CuDA) - a method for investigating communication ethnographically • CuDA assumes that “everywhere there is communication, a system is at work; that everywhere there is a communication system, there is cultural meaning and social organization, and thus, the communication system is at least partially constitutive of socio-cultural life” (Carbaugh, 1995) • Using CuDA, we identify, describe and interpret culture-specific symbols, symbolic acts, and norms that shape the communication practices and events

  8. Data • An opening sequence of a social drinking session in Lamga village, Athang, Wangdue • The conversation is taken from field notes of participatory observations during a religious event at the community temple • Access to this event comes from my sponsorship in building this temple. Being a part of the community.

  9. Research site • Lamga is a small community of 11 households • The inhabitants are farmers and cattle herders –practicing sustenance farming • They are mainly Vajrayana Buddhists – where both rituals and prayers are conducted • The children are the first generation to get modern education

  10. Transcript • (LH opens the lid of the pot, scoops a tiny portion and drops it at the side of the pot. And then extends the first invitation to the man.) • LH: Azha, zhay! • Uncle, please have some. • M: Mizhumena • Really, Should I accept? • LH: Zhey, azha, zhey! • Please have, uncle. Please have. • L2: Nyimdhinzuenibedho • The Sun is almost down. • M: Nyimdhilhaghigu lay ra may.Einruzhuchaygye. • The Sun is still over the mountains. But, if you insist. M Lady of the house (LH) (L2)

  11. Transcript • (M takes out a cup from his gho (national dress of Bhutan) and stretches out his arm. LH pours till the brink of the cup. Waits to refill it again. M dips the tip of his ring finger into the drink and flicks it in the air and then takes a sip. Stretches out the cup towards LH for the second serving as customary. LH refills it again) • M: Laso, tubaytubay • OK. Enough! Enough! • (M takes a sip again and carefully lands the cup on the ground) • LH: Zhey la. Datoh di no chowadhin jo ma ren. Golay bay zhey la. • Please have. After all, it is still early to regroup back the cattle. So please have it slowly. • M: Dari chhimnagaya mi sa. Jobalok jo go. Nyimzeu chi, choeb ting susha bay, no chowa jo goh • Today there is no one at home. So, I must return there. As soon as the Sun is down, I must remove the sacred water [from the altar] and then go and collect the cattle.

  12. Transcript • (LH then turns to the lady on her left and stretches a ladle full of ara. LH doesn’t say anything to her and simply waits. L2 hesitates to accept. She giggles) • LH: Ya! Joba! Joba! Thungobahlu, ngyenkhutsugobahlu. Dattaragutoh kha ludawu • Here! Quick! Quick! You have to drink and also put on a public drama. Else I’ll pour on your head • (LH threatens with a smile. Everyone laugh. L2 is served. And one after another all the guests are served. Others present receive without any act of refusal.) • M: Aue, chhera yang mezheybu? • Won’t you drink with us, Aue? • LH: Chang chekdhilho sum yasi. Drim rang mi ga yay. • It’s been three years since I quit. No I don’t even like the smell. • M: Tendrelghitholay bay, atsitsizheynimey • Please have a little - as a tendray • (LH takes a drop on her palm and licks it.) • The session continues for over two hours

  13. Descriptive • Placing a drop at the side of the pot • Using kinship address (e.g. Azha – uncle) • The ‘refusal’ – avoid poison-givers • Getting served – the order and the sequence • Sun is almost down. Regroup the cows • Sun is down. Remove the sacred water • Drink slowly • Drink a drop - as a tendray

  14. Cultural phrasings • “golay bay zhey” (please have it slowly) – points to mindfulness. Being present • rten ‘drel - Interdependence • Goma (or Lama) ghikadrin lay zhudho may la (thanks to our elders/superiors/lama, we are having good time – Gratitude. Contentment.

  15. Interpretative • Meaning of being • Be in harmony with the nature, the community and even the spirits • Social identity more than self • You are a ‘dot’ that completes the circle • Meaning of relating • Existing relationships are reaffirmed and new relationships are formed • You are related to everyone - including the space and the nature

  16. Interpretative • Meaning of acting • Correct performance of the cultural sequence procures membership (e.g. how to toast, how to accept, how to take the drink, how to end, and what to say) • Meaning of feeling • Expressing gratitude • Age, hierarchy and wisdoms are respected • Recognise interdependence • Meaning of dwelling • Acknowledge the place deity • Nature-time community

  17. Cultural NORMS • Acknowledge: • The deities and wandering spirits • Age and hierarchy • Altruism • Gratitude • Pride and personhood • Act of refusal • Concept of time is event/nature time

  18. Cultural premises • Community before self • Your role in the community defines your identity • You are part of the circle. You are a line or a dot • The sacred time • Besides the nature-time, people of Lamga are bound by the sacred time – the spiritual routines that dictate the day and the life • The ‘sacred object’ • Being together is the celebration of interdependence • The social order

  19. CONCLUSION • Social drinking in Bhutan analyzed as a communication ritual through CuDA within the cultural view of communication • Drinking is cultural-sequenced, with its own code, symbols and meanings, where prior knowledge is essential, and which reveals membership, personhood, gratitude, interdependence and community. • Three cultural premises: community before self, the sacred time, and the ‘sacred object’ of social order and interdependence • As Bhutan gets more urbanized, westernized and gadgeted, what will be the communication ritual that will replace these practices to pass on these systems of beliefs and value? • As the worldview gravitates towards the socio-scientific from shamanistic-Buddhist, what will be the “sense of places”?

  20. Tashidelek Dorji Wangchuk University of Macau

  21. Example #2 • M1: OK! Whoever is not drinking, please step aside (Session starts, M1 offers to the M2) • M2: (M2 pretends to refuse. Also looks at me) • M1: Our guest doesn’t drink • M2: Ok, then, let me be the VIP • M3: Of course you are (Everyone giggles. LH pours till the brink. Waits. M2 takes a sip. Stretches the cup towards M1 who pours again and moves to the next oldest person.) • M2: (looks at me) Thanks to you. We are having a great time. • M3: Empty talks! You didn’t offer even a piece of the deer meat, where is the real gratitude? (Everyone laughs) M1 M3 M2

  22. Example #2 • M2: It’s been a while I didn’t cross Dolepchen. But someone I know did. • M3: Jokes apart, it is thanks to our collective good karmic deeds that we have all managed to gather here today. Let’s pray that we meet again next year. • (Everyone nodes in agreement. Meanwhile all have received their first round of drinks) • M1: Sir! Are you sure you don’t want to even try a sip? • (He makes me one last offer as a courtesy and when I reconfirm, he pours into his own cup) • M1: Ok, then, our guest doesn’t want to drink, so let me drink his share too. (Everyone laughs) • M3: No one doubts that you will do full justice M1 M3 M2

More Related