1 / 46

F I S Rollerski World Championship 2009 8th -12th September Frosinone - Piglio - Fiuggi Serrone.

F I S Rollerski World Championship 2009 8th -12th September Frosinone - Piglio - Fiuggi Serrone. Cari amici del rollerski, la F.I.S., lo Sci club Madonna del Monte di Piglio e la Provincia di Frosinone sono lieti di ospitare: i Campionati del Mondo Rollerski 2009.

mindy
Télécharger la présentation

F I S Rollerski World Championship 2009 8th -12th September Frosinone - Piglio - Fiuggi Serrone.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. F I S Rollerski World Championship 2009 8th -12th September Frosinone - Piglio - Fiuggi Serrone.

  2. Cari amici del rollerski, la F.I.S., lo Sci club Madonna del Monte di Piglio e la Provincia di Frosinone sono lieti di ospitare: i Campionati del Mondo Rollerski 2009. La nostra intenzione è quella di organizzare nel migliore dei modi le gare agonistiche che si svolgeranno nel nostro territorio. Il nostro principale obiettivo è quello di organizzare un grande evento sportivo e soprattutto di garantire la migliore accoglienza a tutti gli atleti impegnati nella manifestazione. Cogliamo nuovamente l’occasione per ringraziarvi di questa grande opportunità. Vi aspettiamo a Piglio!!!

  3. Dear friends of Rollerski, Fis, Sci Club Madonna del Monte Piglio and Province of Frosinone are pleaced to host the Rollerski World Championship 2009. Our intention is to organize in the best the ways of competitive races that will take place in our territory. Our target is to organize a great sporting event and we Want garantee the best welcome to all athletes of Manifestation. To again thnak you of this great opportunity. We wish to Piglio.

  4. Places Race FROSINONE 1SPRINT FIUGGI 2 TEAM RELAY SERRONE 3 CHRONO UPHILL PIGLIO 4 MASS START 8°-12° September 2009 FIS ROLLERSKI WORLD Championship 2009 SCI CLUB MADONNA DEL MONTE PIGLIO Address: Via San Rocco c/o Ex Stazione Ferroviaria Piglio FR Tel. 0039-0775 502313 Fax 0039-0775 502313 Mobil phone 0039-3357098970 0039-3358792694 0039-3475081010 E –mail: info@sciclubmdm.it rollerski@sciclubmdm.it info@pigliorollerski.com internet: www.sciclubmdm.it www.pigliorollerski.com Piglio 625 m. a.s.l.

  5. WHO: Regione Lazio Provincia di Frosinone Comune di Frosinone Comune di Piglio Comune di Fiuggi Comune di Serrone Dodicesima Comunità Montana

  6. MAIN SPONSOR

  7. ORGANIZING COMMITTEE Chairman:Danilo Campanari Deputy Angelo Corradini Deputy Nazzareno Gabrieli Deputy Prof. Luigi Conte Deputy Nicola Tropea DeputyDr. Sandro Baldaccini Deputy Dr. Fernando Riccardi DeputyRag. Mario Guerrieri Deputy Avv. Giuseppe Cosimato Deputy Arch. Antonio Varacalli

  8. General Director:Marco Ceccaroni General Secretary:Enrico Giorgi Press Coordinator:Domenico Lolli Head of Press Biro:Mario Facchini Chief of Courses:Giuseppe Brigadoi Head of medical team:Dr. Tommaso Cittadini Timekeeping:Italian Federal Teamkeeper Chief of Security:Claudio Valle Chief of Timekeeping:Fic City Events:Sci Club MdM Race Office:Mauro De Zulian Claudio Gabrieli Head of Finances:Enrico Giorgi Transports Coordinator:Roberto Scarfagna Accomodation Jury:Andrea Martini

  9. JURY F I S Techincal delegate Martin Niklas Race Director Giuseppe Brigadoi FIS Technical Assistant will be nominate by FIS

  10. WHERE: Comune di Frosinone Comune di Piglio Comune di Fiuggi Comune di Serrone

  11. FROSINONE

  12. Frùsino (questo il nome latino) era abitata anticamente dal popolo dei Volsci. Frosinone fu più volte distrutta durante le invasioni barbariche, rimanendo sempre dipendente dalla Roma papalina,con una funzione principalmente agricola e militare. La città subì numerose calamità, come un terremoto nel 1350, e le devastazioni da parte dei Lanzichenecchi, che portarono il contagio della peste, con al seguito truppe francesi e fiorentine, riguardo al Sacco di Roma. L’ormai scomparsa rocca, distrutta in quel frangente, venne ricostruita e attraversò i secoli restando oggi solo in rare stampe e alcune leggende stropicciate. Secondo alcune fonti il portale principale sarebbe stato disegnato da Michelangelo Buonarroti. Nuove distruzioni ci furono con l'occupazione degli spagnoli in guerra contro Paolo IV nel 1556 e ciò spiega maggiormente quanto la rocca di Frosinone sia stata nei secoli strategicamente rilevante per il controllo di tutta la valle del Sacco e per la difesa di Roma. Di rilievo lo scontro con i garibaldini a Monte San Giovanni Campano nella leggendaria Casina Valentini. Nel Museo nazionale di Mentana sono conservati i cimeli della "Vendita“ Carbonara "Nicola Ricciotti" patriota mazziniano, amico intimo di Garibaldi, che colpito da cotanto eroe morto fucilato con i fratelli Bandiera, impose al proprio figlio il nome di Ricciotti Garibaldi.

  13. Frusinate (This is the Latin name) was once inhabited by the people of Volsci. Frosinone was destroyed several times during the barbarian invasions, while remaining dependent papalina Rome, with a mainly agricultural and military. The city suffered many disasters, such as an earthquake in 1350, and the devastation from the Lansquenets, which brought the contagion of the plague, with the following French and Florentine troops, with respect to the Sack of Rome. The fortress has disappeared, destroyed at that juncture, was rebuilt through the centuries and still today only in rare prints and some legends stropicciate. According to some sources, the main portal was designed by Michelangelo Buonarroti. New destruction we were with the occupation of the Spaniards in the war against Paul IV in 1556 and hence the greater the fortress of Frosinone in the centuries has been strategically important for the control of the whole valley of the Sacco and for the defense of Rome. Major confrontation with the Garibaldi at Monte San Giovanni Campano's legendary Casina Valentini. In the National Museum of Mentana are preserved the relics of the "sale" Carbonara "Nicola Ricciotti" Mazzini patriot, a close friend of Garibaldi, who suffers cotanto hero shot dead by the brothers Bandiera, to impose their own child's name Ricciotti Garibaldi.

  14. FIUGGI:

  15. Fiuggi è composta da due diversi centri abitati avvolti nel verde dei molti boschi di castagno tipici della zona: Fiuggi Città (m747 s.l.m.) che è il nucleo d’insediamento più antico, e il più moderno e Fiuggi Fonte (m 621 s.l.m.), inserito nella zona termale. Questo borgo medioevale fino al 1911 si chiamò’ Anticoli di Campagna. Il suo territorio sembra fosse abitato dai popoli pelasgi, perché nel vicino lago di Canterno, durante i recenti scavi di un pozzo artesiano, sono stati rinvenuti frammenti di legno ritenuti parte di palafitte d’origine pelasgica. Secondo alcuni studiosi, nel V-IV sec: a.C. Anticoli venne abitata dagli Ernici.Nel 1088-1089 il papa Urbano II confermava al vescovo Pietro di Anagni il privilegio perenne su Anticoli. Alla fine del XIII secolo resta ancora proprietà della Santa Sede mentre la Valle Anticolana diventa feudo della famiglia Cajetani. Nel secolo XVIII Anticoli divenne comune indipendente. La proposta di cambiare il nome di Anticoli di Campagna in quello di Fiuggi fu formulata del consigliere comunale Pietro Martini e sostenuta da un altro consigliere: Enrico Ludovici. Nel 1911, essendo stata approvata la richiesta, fu autorizzato il cambiamento di nome. “Frugi" fin dall’antichità stava ad indicare la località ove sgorga l’acqua; località ricca di fiorente vegetazione di castagni nel cui sottobosco crescono rigogliose felci che nel gergo e nella nomenclatura dialettale vengono denominate "feuci" o "frugi".

  16. Fiuggi is composed of two different towns wrapped in the green of the many chestnut woods typical of the area: Fiuggi Città (m747 msl) which is the oldest settlement, and the most modern Fiuggi Fonte (621 m asl), inserted in spa. This medieval town until 1911 was called to Anticoli Campaign. Its territory seems to have been inhabited by Pelasgians peoples, because in the nearby lake Canterno, during the recent excavation of an artesian well, were found fragments of wood piles considered part of the home Pelasgia. According to some scholars, in the V-IV sec: a.C. Anticoli was inhabited by Ernici. In 1088-1089 Pope Urban II confirmed to Bishop Peter of Anagni privilege on Anticoli perennial. At the end of the thirteenth century is still owned by the Holy See and the valley becomes Anticolana Cajetani family feud. In the eighteenth century it became common Anticoli independent. The proposal to change the name of the Campaign in Anticoli to Fiuggi was made councilor of Peter Martini and supported by another adviser: Enrico Ludovici. In 1911, having been approved the request was approved the name change."Fruga" since ancient times was to indicate the location where the water flows, places full of flourishing vegetation of chestnut trees in the undergrowth where lush ferns that grow in the jargon and nomenclature in the dialect are called "feuci" or "fruga".

  17. SERRONE:

  18. L'origine del nome SERRONE è fatto risalire all'antico "serroni", che evoca i dorsi rocciosi e accidentati dell'Appennino centrale e che caratterizzano i pendii e le falde del Monte Scalambra su cui, a metà costa, sorse in epoche oscure il nucleo originario del paese.Nell'antichità preromana, il territorio fu abitato dagli Ernici, che vi stabilirono un "oppido" (villaggio fortificato) in località "Lesca", certamente a difesa della città sacra di Anagni.Nel X secolo il territorio era sotto la giurisdizione dei Benedettini di Subiaco, che introdussero il culto di S. Michele Arcangelo, con una chiesetta a lui dedicata, posta alla sommità del M. Scalambra. Il più antico documento che testimonia l'esistenza del paese è del 1085 ed è contenuto nel REGESTO SUBLACENSE. Il paese, insieme con Piglio e Paliano venne incluso nel distretto di Tivoli, compreso nella comarca di Roma. Pur toccato dai moti garibaldini del 1849 (Garibaldi a Piglio) e del 1867 (tentativi di liberare i prigionieri politici dal carcere di Paliano), il paese visse tranquillo fino all'unificazione del 1870 che portò Serrone a far parte del Mandamento di Paliano, circondario di Frosinone, provincia di Roma. Nel 1927 fu definitivamente incluso nella neocostituita provincia di Frosinone.

  19. The origin of the name Serrone is dated back to "Serrone" that evokes the rugged and rocky dorsi dell'Appennino Central and characterizing the slopes and the slopes of Mount Scalambri on which, mid coast, was built in the dark ages of the original country. In ancient pre-Roman, the area was inhabited by Ernici, who established a "oppidum (fortified village) in" Lesce " certainly to defend the holy city of Anagni. In the tenth century the territory was under the jurisdiction of the Benedictines of Subiaco, who introduced the cult of St. Archangel Michael, with a church dedicated to him, placed in the top of the M. Scalambri. The oldest document that testifies to the existence of the country in 1085 and is contained in Sublacense SUMMARY. The country, along with Piglio and Paliano was included in the district of Tivoli, including in the comarca of Roma. Pur touched the motions of 1849 Garibaldi (Garibaldi Piglio) and 1867 (attempts to free political prisoners from prison to Paliano), the country lived up peaceful unification of 1870 that led Serrone a part of its mandate Paliano, district Frosinone, province of Rome. In 1927 it was finally included in the newly the province of Frosinone.

  20. PIGLIO:

  21. Piglio è un piccolo paese sito nell’area nord della provincia di Frosinone. Ha una estensione di circa 35,1 Kmq. E' un paese le cui origini risalgono ancora prima del II secolo a.C. ed è situato a 621 mt. sul livello del mare. Conserva un aspetto medioevale, con i resti del grande Castello Colonna. Una curiosa leggenda sull'origine del suo nome narra che, Quinto Fabio Massimo (il Temporeggiatore), passando un giorno per queste terre e colpito da un forte vento, perdette il proprio elmo (in latino “Pileum”) e chiese ad una suo soldato di raccoglierlo. Altri, invece, sostengono che il suo nome derivi da "pila", pilastro, riferito al Castello per il punto strategico in cui sorgeva a difesa della Valle. Piglio appare per la priva volta nella storia con la Bolla di Urbano II, nel 1088, con il nome di Castrum Pilleum, ma molte vestigia di epoca romana si trovano sul suo territorio; le più note sono quelle della Villa di Mecenate in località "Fattora". Nel medioevale Centro Storico, sviluppato secondo una particolare pianta a ferro di cavallo, sono da ammirare: la Chiesa di S. Rocco, con affreschi della Scuola Giottesca; il Convento di S.Lorenzo, costruito nel XII secolo. Nel suo interno si trova la grotta del Beato Andrea Conti, ispiratore del I Giubileo del 1300. Con l'unita' d'Italia, Piglio si trovò a far parte del Mandamento di Paliano, Circondario di Frosinone, Provincia di Roma, Collegio Politico di Anagni; tale assetto amministrativo rimase in vigore fino al 1927, quando la Provincia Laziale fu suddivisa nelle Province di: Roma, Viterbo, Rieti e Frosinone. La prima guerra mondiale (1915-1918) lasciò un segno indelebile sulla popolazione di Piglio, infatti numerosi furono i caduti pigliesi, per i quali è stata eretta, a ricordo, una lapide sotto l'arco del Castello Basso di Piglio. Il Municipio venne eretto nel 1926 e 1927 Piglio passò dalla Provincia di Roma a quella di Frosinone.

  22. Piglio is a small village situated in the northern province of Frosinone. It has an extension of about 35.1 kmq Is a country whose origins date back even before the second century BC and is located 621 mt. above sea level. Retains a medieval aspect, with the remains of the great castle Column. A curious legend about the origin of its name tells us that, Quinto Fabio Massimo (the stall), passing one day for these lands and hit by a strong wind, lost his helmet (in Latin "Pileum") and asked her to a soldier to collect. Others, however, argue that its name comes from "stack", a pillar, related to the Castle for the strategic point where there was a defense of the valley. Piglio appears to no time in history with the Bull of Urban II in 1088, with the name of Castrum Pilleum, but many vestiges of Roman times are on its territory, the most famous are those of the Villa di Mecenate in "Farm ". In the medieval Old Town, developed according to a particular plant Horseshoe, are to be admired: the Church of St. Rocco, with frescoes of Giotto school, the Convent of San Lorenzo, built in the twelfth century. Inside the cave of Blessed Andrea Conti, the inspiration of the first Jubilee of 1300. After the unity of Italy, Piglio was a part of its mandate Paliano, district of Frosinone, Rome Province, College of Political Anagni, such administrative remained in force until 1927, when the province was divided into Laziale Province: Rome, Viterbo, Rieti and Frosinone. The First World War (1915-1918) left an indelible mark on the population of Piglio, in fact many were killed “pigliesi”, which was erected in memory, a plaque under the arch of the castle of Low Piglio. The Town Hall was built in 1926 and 1927 Piglio passed by the Province of Rome to Frosinone.

  23. DAILY PROGRAMME : September 8th in Piglio - Opening ceremony • - At 5 pm Welcome to Italy from organizer committee and National sport personality in Piglio. • - At 6 pm Artistic Gym show and entertainment • - At 9 pm Nations team passing and presentation • - Every day closed to the finish line winner ceremony (flowers)

  24. FIRST DAY – September 9th SPRINT RACE, 200 meter in Frosinone DowntownAt 9 am Opening Race officeAt 3 pm Track preparation At 3 pm Team captains meetingAt 4,30 pm Track aviable for warming upAt 5,00 pm Qualifying game - single lane sprint At 6 pm Technical stopAt 6,30 pm Double lane race, direct eliminationAt 8 pm Prizegiving in Frosinone’ s first home

  25. SPRINT RACE MAP – FROSINONE DOWNTOWN First day

  26. SECOND DAY September 10th TEAM RELAY - Fiuggi Terme M: 6 x 3 Km - W: 4x3 Km • At 3 pm team captains meeting • At 3:30 pm Warming up lanes available • At 4:45 pm lining up to start lane • At 5 pm Start • At 7:30 pm flower ceremony in Fiuggi to the center of the Town

  27. SECOND DAY FIUGGI M 6 x 3 Km - W 4 x 3 Km

  28. THIRD DAY September 11thCHRONO UPHILL 5 km Serrone (FR) • From 8 am up to 11:30am free bus, go and back for track check • At 9 am Opening Race office • From 3 pm free bus to start lane • At 3 pm Team captains meeting •  At 3:30 pm Warming up lanes available • At 4:45 pm lining up to start lane • At 5 pm Start • At 8 pm flower ceremony in Serrone to the center of the Town • On time Dinner and show up

  29. INDIVIDUAL RACE (Km 5) START: Via Prenestina Loc. LA FORMA altitude 407meters FINISH: Sede Comunale SERRONE altitude 663 meters Average slope: 6.3 % - Max slope: 8.0 %

  30. KM ALTITUDE (m) START 0 272 0.3 262 0.6 377 0.9 389 0.2 411 LA FORMA1.5 417 1.8 441 2.1 462 (B.SERRONE)2.4 487 2.7 501 3 523 3.3 547 3.6 570 3.9 592 4.2 608 4.5 630 4.8 652 FINISH 5.1 663

  31. FOURTH DAY September 12th MASS START - 14, 450 Km Piglio (FR) • From 8 am up to 11:30am free bus, go and back for track check • At 9 am Opening Race office • From 3 pm free bus to start lane • At 3 pm Team captains meeting • At 3:30 pm Warming up lanes available • At 4,45 pm lining up to start lane • At 5 pm Start • At 7 pm prizegiving in Piglio to the center of the Town • On time Dinner and show up • At 10 pm Closing ceremony.

  32. START: Via Prenestina CANTINA SOCIALE GENEZZANO altitude 272 meters FINISH: PIGLIO altitude 681 meters Average slope: 2.8 % Max slope: 8.0 % The track in the first 7Km is undulating The track average slope starting from 7th km is 5.4 %

  33. MASS START MAP 15 Km

  34. KM ALTITUDE (m) START 0 272 0.3 262 0.6 258 0.9 257 1.2 253 (BIVIO OLEVANO)1.5 246 1.8 249 2.1 260 2.4 271 (BIVIO PALIANO)2.7 268 3 260 3.3 249 3.6 258 3.9 264 4.2 271 4.5 272 4.8 275 (PALIANO ST.)5.1 270 5.4 268 5.7 262 6 265 6.3 268 6.6 275

  35. KM ALTITUDE (m) 6.9 280 7.2 298 7.5 317 7.8 333 8.1 348 8.4 367 8.7 377 9 389 (UP HILL START) (BIVIO ROCCHI) (BAR LAZIO)9.3 411 9.6 425 9.9 458 10.2 472 10.5 494 10.8 506 11.1 518 11.4 526 11.7 530 (BIVIO PIGLIO)12 539 12.3 553 12.6 570 (ROMAGNANO)12.9 581 13.2 597

  36. KM ALTITUDE (m) 13.5 614 13.8 633 14.1 657 (FINISH)14.4 681

  37. TERMINI TRAIN STATION ANAGNINA UNDERGRAUNDSTATION PIGLIO CIAMPINO AIRPORT LEONARDO DA VINCI AIRPORT WAY TO PIGLIO • By Plane: Rome Leonardo da Vinci Airport or Ciampino Airport • By Train: Rome - Termini train station, then by Underground orange line to Anagnina stop (Last line stop)‏ • By Car : Hightway A1 Milan to Napoli, Anagni - Fiuggi exit • Later every of this points we bring you to Piglio by our free shuttle • Advise us whit number of people, date and time arriving: • By fax : +390775502313 • By e-mail: rollerski@sciclubmdm.it • General info or urguent comunication: Mobil phone +393284227765 Mr. Bruni

  38. OUR SPECIAL WINE For decades, the only Denominazione di Origine Controllata Garantita wine of the province of Frosinone was the Cesanese del Piglio, produced in the communal territories of Piglio, Serrone, Acuto, Anagni and Paliano. It is one of the triad of DOCG wines of Latium derived from the Cesanese variety, for which this particular part of Italy represents an ideal habitat.

  39. ACCOMMODATIONS: You can send to us by e-mail to rollerski@sciclubmdm.it your reservation whit check in and check out date, people number and room type you need ( double , triple and four room) . We have a personal agency (Convention buoreau) that switch you in according with our help for the accommodation. CONTACTS FIUGGI TURISMO CONVENTION AND VISITOR BUREAU s.c.r.l.Sede Operativa:VIA G.F. VERGHETTI s.n.c. (presso ufficio tecnico) FiuggiTelefono e Fax: 0775/547612Indirizzo e-mail:iinfo@conventionbureaufiuggi.net

  40. SCI CLUB MADONNA DEL MONTE PIGLIO Address: Via San Rocco c/o Ex Stazione Ferroviaria 03010 Piglio FR Tel. 0039-0775 502313 Fax. 0039-0775 502313 Mobil phone. 0039-3357098970 0039-3358792694 0039-3475081010 E –mail: info@sciclubmdm.it rollerski@sciclubmdm.it info@pigliorollerski.com Internet: www.sciclubmdm.it www.pigliorollerski.com

More Related