1 / 28

The TAMTAM platform

The TAMTAM platform. Functionalities of the adapted semantic–based software. Profile (education). Starting point: the TAMTAM methodology. Profile (labour). Starting point: the TIPTOE platform. EQF. ICT (Platform). Profiles (Occupational). Profiles (Educational).

sera
Télécharger la présentation

The TAMTAM platform

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. The TAMTAM platform Functionalities of the adapted semantic–based software

  2. Profile (education) Starting point: the TAMTAM methodology Profile (labour)

  3. Starting point: the TIPTOE platform EQF ICT (Platform) Profiles (Occupational) Profiles (Educational) European profile in KSC (trade) Profiles referenced to EQF Distance among profiles

  4. Transfer of innovation, adaptation steps • Sectoral transfer • ICT, fashion/textile, mechanics/mechatronics and energetic efficiency/green building • Systemic transfer • Focus on EQF level 5, methodological updates regarding European tools (EQF and ECVET), evolution of qualifications (innovation needs) • Geographic transfer • Profiles from new countries • Linguistic transfer • Semi-automatic translation tools (from original languages and vehicular language to other languages of the consortium)

  5. Outcomes of the methodological adaptation

  6. Technological adaptation New sectors New countries New languages New services

  7. The TAMTAM semantic platform Methodol. ICT Semantic platform EQF and ECVET Innovation needs Qualific. European qualifications in selected sectors (KSC/CSK) Common parts of the qualifications identified (units, ECVET points, etc.), specificities Qualifications updated according to innovation needs

  8. Services offered by the adapted platform • Updated user interface (web) • Improved graphics and usability • To support the collection of qualifications (selected sectors) • Described in terms of learning outcomes • Organized into professional activities/tasks and units/sub-units • With indication of ECVET/ECTS points, EQF level, learning activities

  9. Services offered by the adapted platform • Enhanced algorithms for computing the gap between qualifications and their elements • To support the comparison of educational and occupational profiles • To test the flexibility of the new standards with respect to innovation needs • Collaborative functionalities for letting users • Find commonalities and differences among qualifications • Work on the creation of European qualifications (per sector) • Test various strategies for aggregating learning outcomes and for allocating ECVET/ECTS points

  10. Services offered by the adapted platform

  11. Now available in the reserved area

  12. Collecting qualifications

  13. Collecting qualifications

  14. Comparing qualifications • Heterogeneity issues, information asymmetries due to differences existing among • Different countries and cultures • Different sectors • Different formal education frameworks • Different interpretations of the learning outcome concept (mix of input/output approaches) • Different levels of detail in descriptions (broad or narrow terms, categories, etc.) • … &*$! @# £#$ #$*!%? %£#$ &%$! #$%!% %&!$!$ ! @$%!*@#!

  15. Need for a “common language” Savoir-être Habilités Abilities Attitudes Learning outcomes Spretnosti Sposobnosti Capacità Saperi

  16. Need for a “common language” • Aspects to be taken into account • European tools (EFQ, Europass, etc.) and core concepts • English as a vehicular language • ICT solutions (ontologies, semantic modeling and reasoning) • Goal • Limit ambiguities and maximize maching • Enable for the automatic management of information

  17. Need for a “common language” • Fashion designer • Developing the collection • Creating collection items • To work out design sketches by hand • To use CAD applications for the fashion industry • … • … • … • Fashion technician • Design the collection • Designing items • To exploit current apparel software applications • Developing technical drawings using a PC program • To draw dresses manually

  18. Need for a “common language” To work out design sketches by hand To exploit current apparel software applications Developing technical drawings using a PC program To use CAD applications for the fashion industry To draw dresses manually

  19. Annotation To work out design sketches by hand To exploit current apparel software applications sketches by hand software apparel Developing technical drawings using a PC program drawings CAD draw To use CAD applications for the fashion industry To draw dresses manually PC program dresses manually

  20. Use case: creation of the “EU qualification” To work out design sketches by hand To draw dresses manually To draw dresses manually To exploit current apparel software applications To exploit current apparel software applications To use CAD applications for the fashion industry Developing technical drawings using a PC program “EU qualification” (common parts) National qualifications

  21. What kind of annotation? • Key step • It is not just a matter of assigning keywords (Google) • Identification of relations (next generation search engines) • Lexical relations • Synonimy (“same definition”, e.g. machine-automobile) • Antonymy (“opposite”, e.g., short-tall) • Semantic relations • Hyponymy (“is a”, e.g., bulldog-dog-canide-mammal-animal) • Hyperonymy (inverse of hyponymy, feline-cat) • Meronymy (“part of”, e.g., steering wheel-car) • Holonymy (inverse of meronimy, computer-CPU) • ...

  22. How to perform semantic annotation • In TIPTOE • Annotation was carried out manually by Politecnico di Torino • Based on qualifications collected in the specific sector/countries • By means of a programming language-like interface • Limits • High complexity (by engineers, rather than teachers, trainers, etc.) • Risks of non-reproducibility of results • Hard to replicate into/extend to other sectors/countries and contexts • Solution • Integration of a third party semantic repository (Wordnet) • Design of a user-friendly graphics interface (partners, stakeholders) • Creation of ranking algorithms based on semantic similarity scores

  23. Manual annotation To exploit current apparel software applications To exploit current apparel software applications PC software application To use CAD applications for the fashion industry CAD Developing technical drawings using a PC program fashion To draw dresses manually apparel dress To work out design sketches by hand manually by hand

  24. Wordnet @ princeton.edu • Numbers • 147306 words • 117659 definitions • 9223 lexical links • 285359 semantic links • Features • Manual access • Textual results • TAMTAM needs • Automatic access • Graphics results "WordNet: An Electronic Lexical Database", edited by Christiane Fellbaum, pp. 445, MIT Press, 1998.

  25. Annotating qualifications

  26. Ranking algoritms / Similarity scores

  27. Common parts of the qualifications

  28. Common parts of the qualifications

More Related