240 likes | 365 Vues
En tant qu'Européen, de quelle opinion vous sentez-vous le plus proche ?. a) Il faut une seule langue internationale. L'anglais est la bonne parce qu'elle est facile, moderne et efficace. Toute autre solution est d'arrière garde.
E N D
En tant qu'Européen, de quelle opinion vous sentez-vous le plus proche ? a) Il faut une seule langue internationale. L'anglais est la bonne parce qu'elle est facile, moderne et efficace. Toute autre solution est d'arrière garde. b) Le multilinguisme est plutôt la bonne solution : plusieurs langues officielles et des langues secondaires pour une plus grande richesse culturelle. c) Aucune de ces 2 options. La première nous fait perdre nos identités et la seconde est compliquée permet à l'anglais de s'imposer de toute façon. Il faudrait trouver une solution innovante permettant une vraie communication internationale. Que vous ayez opté pour a), b) ou c), la présentation « ludique » qui suit est faite pour vous. Jouez le jeu, n'allez pas trop vite et tentez de répondre aux questions avant de voir les réponses. Cela ne durera pas plus de quelques minutes et vous découvrirez sans doute pleins de choses...
Un petit quiz pour commencer • Pensez-vous que l'anglais est une langue facile ? • a) Oui, d'ailleurs tout le monde l'apprend • b) Pas vraiment mais il suffit de s'y mettre • c) Pas facile du tout ! • Réponse c) ! • L'anglais est une langue très difficile à maîtriser ! • Pourquoi ? Quelques exemples dans les pages qui suivent... X
Retrouverez-vous la prononciation de ces quelques mots se terminant tous par ough ? Pas évident hein ?C'est normal, il n'y a pas de règle ! Réf. : http://www.axl.cefan.ulaval.ca/monde/anglais4.ModernE.htm
Petite anecdote : • Pour se moquer de l'orthographe anglaise, l'illustre écrivain britannique George Bernard Shaw aurait fait remarquer que : • [gh] se prononce [f] comme dans enough, • [o] se prononce [i] comme dans women • [ti] se prononce [sh] comme dans nation. • Comment le mot « fish » devrait-il donc s'écrire ? • Réponse : «ghoti» !* • «English is the easiest language... ...to speak badly.», disait-il aussi ! *http://en.wikipedia.org/wiki/Ghoti
Devinette ? • Combien y'a-t-il de mots anglais ? • Réponse : 500.000 !* • Vous avez un peu de temps devant vous ? :-) * A titre de comparaison, le français en compterait 100.000 soit 5 fois moins. https://www.knowhowcompany.com/en/question/14794/total-words-in-english-language
Petit exercice de grammaire Comment traduisez vous « English teacher » a) « professeur anglais » b) « professeur d'anglais » Les 2 ! Impossible de les distinguer. Ce genre de confusion grammaticale est monnaie courante en anglais, ce qui crée de grosses difficultés d'apprentissage. Mais existe-t-il des langues plus faciles à maîtriser ? Ca se pourrait...
Test « d'intelligence » Esperanto • Sachant que pour tous les verbes sans exception : • l'infinitif a la finale -i. ◦ Ex : paroli (parler) • Le présent a la finale -as. ◦ Ex : mi faras (je fais) • Le passé a la finale -is. Ex : ni amis (nous aimions) • Le futur a la finale -os. ◦ Ex : li skribos (il écrira). Comment traduisez-vous : « Ni parolos » ? « Nous parlerons », bien sûr ! Facile n'est ce pas ? Normal, l'Esperanto est une langue admirablement construite*. *http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_de_l%27esp%C3%A9ranto
Avez-vous déjà pris des cours d'Occidental Interlingue ? • Non ? • Et pourtant vous savez déjà le lire. La preuve : • Li introduction del lingue international ne plu es un utopie, ma un problema de practic tecnica. Ma li tecnica exige un lingue de inmediat comprension, quel on posse usar inmediatmen in omni circumstanties: publicita, comercie, exchanges scientific, conferenties international. Interlingue satisfa a ti conditiones. • Un lingue por congresses? Save vu que on posse parlar in li mult congresses de nor epoca in ti lingue comprendet per li majorité del present persones sin traduction in lor respectiv lingue national? Li auditores va comprender vos! It ne es necessi que ili ha studiat li lingue: lor instruction e un minimum de atention sufice. • Vu posse scrir in Interlingue a persones queles ne ha aprendet it, e queles ne mem conosse su nomine: ili va sempre comprender vos. Li experiment ha esset fat sovent. Interlingue es comprensibil quasi sin studie a omni persones cultivat in Europa. • Ca va peut-être vous décevoir mais vous n'êtes pas le seul à y arriver. Tous ceux qui parlent une langue européenne y arrivent. C'est normal, cette langue, l'interlingue/Occidental a été construite pour ça. Épatant non ? http://www.interlingue.org/
Avec tout ça, vous comprendrez mieux que,pour obtenir un niveau de conversation courante, il faut* : • 2.000 heures pour apprendre l'allemand ou le français • 1.500 heures pour apprendre l'anglais • 1200 pour l'italien • 150 pour une langue construite comme l'Esperanto ou l'Occidental Petit exercice de maths de base : Quel est le ratio entre l'anglais et une langue construite ? Un facteur 10 ! Vous ne vous êtes pas fatigués sur ce coup là :-) *Etude faite par Helmar Frank http://en.wikipedia.org/wiki/Helmar_Frank
Langues construites = utopie ? • Y'a t-il des langues construites qui aient été adoptées par une population ? OUI ! • Le Nynorsk, est devenu une langue de la Norvège ; • le Swahili, qui est devenu langue officielle de certains États africains (Kenya, Ouganda, Tanzanie, Congo) • L'Hébreu, l'Arabe littéraire ou le Romanche sont aussi des exemples de langues construites pour permettre l'intercommunication entre des dialectes. L'Histoire montre que c'est possible. Et pourtant, on continue à répéter toujours la même idée reçue que les langues construites ne peuvent pas fonctionner. Alors qu'en plus, ça nous coûte des fortunes de ne pas essayer. Voyez plutôt...
Devinette • A votre avis, avec ses 24 langues officielles, de combien de traducteurs dispose l'Europe pour assurer l'ensemble des traductions des textes officiels ? • Près de 4.500, ce qui engloutit près de 40 % du budget administratif de l'Europe. • PS : ça se compte en milliards d'euros mais personne n'est capable de mesurer combien ça coute vraiment, d'ailleurs les chiffres officiels sont très difficiles à trouver... * si N est le nombre de langues (N=24 actuellement), le nombre de traductions nécessaires est N(N-1), une progression explosive...
Un peu d'économie Savez-vous combien permettrait d'économiser la mise en place d'une langue commune à l'échelle de l'Europe ? 25 milliards d'euros par an* ! Une paille... Presque 50 euros par personne et par an... Bon à prendre, non ? *Rapport Grin établi à la demande du Haut conseil de l’évaluation de l’école, sept 2005
Encore un peu d'économie • Quel est le bénéfice estimé pour le Royaume-Uni d'avoir l'anglais comme langue dominante ? 10 milliards d'euros ! Soit près de 200 € par britannique par antout de même ! *Rapport Grin établi à la demande du Haut conseil de l’évaluation de l’école, sept 2005
3 petites devinettes • Dans une réunion :Si il y a 8 anglais et 1 français, que se passe-t-il ? • On parle anglais ! • Si il y a 8 français et 1 anglais, que se passe-t-il, cette fois ? • On parle anglais ! • Et maintenant, si il y a 2 allemands, 1 espagnol et 3 polonais? • On parle anglais ! • Facile, c'est toujours la même réponse ! :-)
Trouvez-vous normal que tous les politiques européens ne parlent quasiment que l'anglais alors que ce n'est pas la seule langue officielle (l'Europe est officiellement multilingue) et que c'est certainement l'Angleterre qui est le plus eurosceptique des pays européens... ? Moi pas ! Masochistes ? ou suicidaires ? Entre les deux, mon cœur balance... Un peu de politique
Dernière devinette • Sur quel point sont d'accord tous les politiques européens, quel que soit leur pays d'origine et quelle que soit leur sensibilité ? • Réfléchissez encore, je suis sûr que vous allez trouver... • Réponse : « L'Europe a besoin d'un grand projet ! » • Ecoutez les, ils le disent tous en choeur ! Et on ne peut que leur donner raison ! • Eh bien nous avons une idéeà leur soumettre...
Une langue commune • pour • l'Europe !
Nous demandons que 1 • le Parlement Européen étudie sérieusement la mise en place d'une langue européenne neutre afin que tous les citoyens européens soient à égalité. • Cette langue sera notre langue commune (et non pas une langue unique afin de conserver nos langues maternelles).
Nous demandons que 2 • soit débloqué un budget à des linguistes qui devront choisir selon des critères de facilité d'adoption, de rationalité et d'évolutivité si ce sera l'espéranto, l'interlingue/occidental, le globish ou une autre langue qui reste d'ailleurs certainement à construire.
Nous demandons que 3 • l'adoption de cette langue neutre commune fasse l'objet d'une ratification d'un traité à l'échelle de l'Europe, comme l'a fait l'Euro en son temps.
Nous demandons que 4 • soient mises en places les structures nécessaires d'éducation et de formation à grande échelle afin que cette langue s'impose de façon naturelle à tous les Européens, petits ou grands, et contribue à une meilleure égalité et une plus grande fraternité entre les citoyens.
Cette idée vous enthousiasme ? • Ou au moins pensez-vous qu'elle vaut le coup d'être débattue au Parlement européen car elle serait susceptible de faire grandir l'idée européenne et de favoriser l'entente entre les peuples européens ? • Alors vous pouvez la soutenir ! • Comment ? De façon très simple.
Devenez, au choix, • Niveau 1) Soutien : en signant la pétition qui sera envoyée aux responsables politiques européens. Si vous êtes une personnalité, un people ou même une star, vous êtes les bienvenus aussi :-) • Niveau 2) Relais : en vous engageant également à envoyer ce message à 10 personnes au minimum de votre entourage dont vous pensez qu'elles seront sensibles à ce projet. Utilisez pour cela le formulaire d'envoi (les adresses ne seront pas utilisées par ailleurs) • Niveau 3) Ampli : en vous engageant de plus, dans les deux semaines qui viennent, à trouver parmi vos 10 contacts les 2 personnes les plus motivées (ou les plus proches de vous) s'engageant elles aussi à devenir Ampli. Vous contribuerez ainsi à un mécanisme d'amplification qui permettra d'atteindre les 500 millions d'européens en quelques mois, rendant ainsi l'action beaucoup plus efficace. • Niveau 4) Passeur : en vous engageant de surcroît à traduire le document dans votre langue natale ou dans une langue que vous maîtrisez parfaitement et à l'envoyer à 2 personnes amplis supplémentaires parlant cette langue.
Post-scriptum : Message à mes amis anglais Certains, en lisant ce plaidoyer, pourraient penser que je règle mes comptes avec vous les Anglais. Ce n'est pas du tout le cas, d'ailleurs je vous adore ! J'adore l'Angleterre, les anglophones et le croirez-vous, j'adore parler anglais ! Mais cela ne m'empêche pas de penser que ce n'est pas le bon choix pour la communication européenne et internationale...