1 / 16

俄语专业 2012 版本科生培养方案

北京第二外国语学院. 俄语专业 2012 版本科生培养方案. 2011 年 12 月. 主要内容. 专业概况 总体思路 方案特色 业界评价. 专业概况. 40 年专业历史 招生人数 原 15 人 /2 年 现 50 人 / 年 专任教师 原 18 人 12 人: 2 位博士后+ 6 位博士 07 年校级特色专业 09 年市级特色专业. 主要内容. 专业概况 总体思路 方案特色 业界评价. 总体思路. 总体思路描述 课程体系架构 课程群的支撑 实践创新教育. 总体思路. “ 博专结合 ” ,培养国际性应用型人才

Télécharger la présentation

俄语专业 2012 版本科生培养方案

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 北京第二外国语学院 俄语专业2012版本科生培养方案 2011年12月

  2. 主要内容 • 专业概况 • 总体思路 • 方案特色 • 业界评价

  3. 专业概况 • 40年专业历史 • 招生人数 原15人/2年 现50人/年 • 专任教师 原18人 12人: • 2位博士后+6位博士 • 07年校级特色专业 09年市级特色专业

  4. 主要内容 • 专业概况 • 总体思路 • 方案特色 • 业界评价

  5. 总体思路 • 总体思路描述 • 课程体系架构 • 课程群的支撑 • 实践创新教育

  6. 总体思路 “博专结合” ,培养国际性应用型人才 • 博——适应不同领域的跨文化交际需求 • 知识层面——理性层面 • 语言文学为主——跨文化层面 • 专——口笔译综合实践能力强 • “译”——综合体现和检验 • 扎实系统的语言基本功 • 突出的口笔译实践能力

  7. 第7学期 第6学期 第5学期 第4学期 第3学期 第2学期 第1学期 “博专结合”的跨文化交际能力 俄语口笔译综合 第8学期 俄语笔译III 俄语口译II 商贸翻译 言 语 提 高 技 能 高级俄语 俄罗斯文学II 高级俄语视听说 商贸基础 俄语写作II 中国文化 俄语笔译II 俄语口译I 中级俄语II 俄罗斯文学I 中级俄语视听说II 俄罗斯人看中国文化 俄语写作I 俄语笔译I 中级俄语I 跨文化交际理论与实践 中级俄语视听说I 言 语 基 本 技 能 俄罗斯文化II 基础俄语阅读I-II 俄罗斯文化I 俄语视听说I-IV 俄罗斯国情概况 俄语语法I-IV 俄罗斯文学与文化导读 基础俄语I-IV 博—跨文化交际能力 专—口笔译综合实践能力

  8. 第7学期 第6学期 第5学期 第4学期 第3学期 第2学期 第1学期 “博专结合”的跨文化交际能力 俄语口笔译综合 第8学期 俄语笔译III 俄语口译II 商贸翻译 言 语 提 高 技 能 俄罗斯文学II 高级俄语 高级俄语视听说 商贸基础 俄语写作II 中国文化 俄语笔译II 俄语口译I 中级俄语II 俄罗斯文学I 中级俄语视听说II 俄罗斯人看中国文化 俄语写作I 俄语笔译I 中级俄语I 跨文化交际理论与实践 中级俄语视听说I 言 语 基 本 技 能 俄罗斯文化II 基础俄语阅读I-II 俄罗斯文化I 俄语视听说I-IV 俄罗斯国情概况 俄语语法I-IV 俄罗斯文学与文化导读 基础俄语I-IV 博—跨文化交际能力 专—口笔译综合实践能力

  9. 课程群的支撑 • 博——跨文化课程群 • 跨文化交际基础课程群 • 跨文化交际提高课程群 • 专——言语技能课程群 • 言语基本技能课程群 • 言语提高技能课程群 • 博专结合——口笔译综合能力课程群

  10. 课程群的支撑

  11. 实践创新教育 • 国内专业实习: • 口译实践活动——文化艺术类交流活动; • 笔译实践活动——新闻出版界的实习实践; • 口笔译综合实践活动——实习基地的充分利用; • 国外专业实习: • 校际交流——俄罗斯友好院校; • 暑期实习基地——俄罗斯相关机构;

  12. 主要内容 • 专业概况 • 总体思路 • 方案特色 • 业界评价

  13. 方 案 特 色 • 培养目标设定的明确性 • 核心目标:口笔译综合实践能力 • 文化能力培养的系统性 • 片段式——体系式 • 课程体系设计的协同性 • 纵横双维,协同发展

  14. 主要内容 • 专业概况 • 总体思路 • 方案特色 • 业界评价

  15. 业界专家的评价 • 冯一束: • 面向应用实践,侧重能力教育; • 课程设置循序渐进,有利于全面提升语言文化素质; • 在跨文化交流、口笔译理论与实践方面有新思路,有发展空间。 • 王敏: • 系统扎实的语言能力、 • 较高的口笔译综合实践能力, • 独立的跨文化交际能力。 • 对于培养能够胜任外事、经贸、旅游等领域的国际性、应用型人才具有重要意义。

  16. 谢谢大家! Спасибо!

More Related