1 / 214

Propositum : DWBAT translate authentic lines of poetry including ellipses

Propositum : DWBAT translate authentic lines of poetry including ellipses. 4/30/14. Facite Nunc : Take the following handouts from the front of the room: Daphne and Apollo: Master Translation (Reference) Daphne and Apollo, Metamorphoses I.452-567 (Reference)

claude
Télécharger la présentation

Propositum : DWBAT translate authentic lines of poetry including ellipses

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Propositum: DWBAT translate authentic lines of poetry including ellipses 4/30/14 FaciteNunc: • Take the following handouts from the front of the room: • Daphne and Apollo: Master Translation (Reference) • Daphne and Apollo, Metamorphoses I.452-567 (Reference) • Daphne and Apollo: Lines 452-457 (Class Notes) • Keep your binder in front of you and organize each of these 3 handouts into them • Poetic Language quiz pushed back until TOMORROW PENSUM #112: Answer the questions for lines 454-457 on your ‘Daphne and Apollo: Lines 452-457’ handout

  2. Reference Sheets • Daphne and Apollo, Metamorphoses I.452-567 • Source for vocabulary, glosses, and commentary • For master annotations and notes on text • Daphne and Apollo, Master Translation • For master translation (corrected version only)

  3. Daily Handouts • Daphne and Apollo: Lines 452-457 • Handouts received in class with grammar questions, reading comp. questions, notes, rough draft translation • For draft annotations, draft translations, grammar and reading comp. question answers

  4. DAPHNE AND APOLLO: Lines 452-457 • PrīmusamorPhoebīDaphnēPēnēia, quemnōn • forsignāradedit, sedsaevaCupīdinisīra. • Dēliushuncnūper, victōserpentesuperbus, • vīderatadductōflectentemcornuanervō, • “Quid” que, “tibī, lascīvepuer, cum fortibusarmīs?” • dīxerat; “Ista decent umerōsgestāminanostrōs,

  5. Translation Method for Ovid • ALWAYS annotate first! • Answer the grammar questions for each couplet • Use the annotations and responses to the grammar questions to draft a translation of that couplet

  6. ANNOTATE! erat • PrīmusamorPhoebīDaphnēPēnēia, quemnōn • forsignāradedit, sedsaevaCupīdinisīra. • What important part of speech is missing from the first clause? __________________________ • What English word should be implied in your translation? ___________________________ • What Latin word is omitted in the original text? ___________________________ • When one or more words that are necessary to make sense of the sentence are omitted, but easily understood or implied from the context, it is called ______________________ verb “was” erat ellipsis

  7. ANNOTATE! erat • PrīmusamorPhoebīDaphnēPēnēia, quemnōn • forsignāradedit, sedsaevaCupīdinisīra. • “sed”, as a conjunction, begins a clause. But what part of speech is missing? _______________________ • What English word should be implied in your translation? ___________________________ • What Latin word is omitted in the original text? ___________________________ dedit VERB “gave” dedit

  8. TRANSLATE! erat • PrīmusamorPhoebīDaphnēPēnēia, quemnōn • forsignāradedit, sedsaevaCupīdinisīra. dedit The first love of Apollo (was) Daphne of Peneus, which ignorant chance did not give, but the cruel anger of Cupid (gave). FINAL: The first love of Apollo, which ignorant chance did not give, but the cruel anger of Cupid (gave), was Daphne of Peneus.

  9. POETIC DEVICES • ANAPHORA – repetition of words or phrases in close proximity • EFFECTS: Emphasis, persistence • TRICOLON – list of 3 items or phrases (usually without a conjunction) • EFFECTS: urgency, persuasion • TETRACOLON – list of 4 items or phrases (usually without a conjunction) • EFFECTS: urgency, persuasion

  10. Propositum: DWBAT translate authentic lines of poetry including chiasmus 5/1/14 FaciteNunc: • Take out a black/blue pen for your quiz • If you were missing your binder yesterday, put your binder on your desk for inspection • Keep your HW on your desk for inspection PENSUM #113: Nihilpensumhodie

  11. Poetic Language Quiz: Phoebus et Daphne • You have up to 10 minutes for your quiz

  12. vīderat Dēlius hunc Ablative Absolute • /Lines 454-455/ • What is the main clause’s subject-verb-direct object? ___________________, _____________________ , _______________ • What type of construction is victōserpente? ___________________________ • What is the best clausal translation of this construction with superbus? _____________________ • What is adductō modifying? ___________________________ • What is flectentem modifying? ___________________________ • /Lines 456-457/ • What important part of speech is missing from the first clause? ___________________________ • What English word should be implied in your translation? ___________________________ • What Latin word is omitted in the original text? ___________________________ CAUSAL nervō hunc VERB ELLIPSIS is est

  13. Apollo and Daphne: Lines 454-457 Group work (15 minutes) For lines 454-457: • Annotate • Translate • Paraphrase the meaning of these lines in your own words

  14. Apollo and Daphne: Lines 454-457 • Dēliushuncnūper, victōserpentesuperbus, • vīderatadductōflectentemcornuanervō, • “Quid” que, “tibī, lascīvepuer, cum fortibusarmīs?” • dīxerat; “Ista decent umerōsgestāminanostrōs,

  15. ANNOTATION AND TRANSLATIONLines 454-455 454 Dēlius hunc nūper, victō serpente superbus, 455 vīderat adductō flectentem cornua nervō, • Apollo, proud because the snake (had been/was) defeated, recently • had seen this (man/boy/god), bending his bow with a pulled back string.

  16. Propositum: DWBAT translate authentic lines of poetry including chiasmus 5/2/14 FaciteNunc: • Take a ‘Apollo and Daphne: Lines 458-465’ handout from the front of the room and place it into the Class Notes section of your binders • Take out your ‘Apollo and Daphne: Lines 452-457’ • Review: • How is Apollo feeling when he sees Cupid? Why? PENSUM #114: Answer all questions for lines 458-465 on your handout

  17. R3 – ROOM CHANGE Take out your blue room change forms and write down the following change for next week ONLY (May 5th-May 9th) For the week of May 5th – May 9th we will meet in room 137

  18. R5 – ROOM CHANGE Take out your blue room change forms and write down the following change for next week ONLY (May 12th –May 15th ) For the week of May 12th – May 15th we will meet in room 102

  19. CHIASMUS Poetic Word Order ACC ABL ACC ABL • vīderat adductō flectentem cornua nervō, • Word order is a special poetic device that can be used to create a visual image. • ABBA word order is called chiasmus. • Chiasmus often creates an image of thing A surrounding or enclosing thing B. A B B A

  20. ANNOTATION AND TRANLSATIONLines 456-457 “Quid” que, “tibī, lascīve puer, cum fortibus armīs?” dīxerat; “Ista decent umerōs gestāmina nostrōs, • And he had said, “What is it to you, playful boy, with strong weapons? • Those weapons of yours are suitable for our (my) shoulders.”

  21. Apollo and Daphne: Lines 458-465 Group work (20 minutes) For lines 458-460 • Annotate!!! • Answer questions for 458-460 • Translate lines 458-460 • Paraphrase the meaning of these lines in your own words

  22. R3 • Sit with your table members at the same table you sit at in 103 • ARE YOU MISSING SOMETHING FROM YOUR BINDER? • Wompwomp • Go to room 103 at the end of today to retrieve it • You will NOT have access to any materials in 103 until next week

  23. Propositum: DWBAT translate authentic lines of Ovidian poetry including chiasmus 5/5/14 FaciteNunc: • Take out your ‘Apollo and Daphne: Lines 458-465’ handout and ‘Apollo and Daphne’ master text for a HW check • As HW is being checked, compare your annotation and translation for lines 458-460 with your table members • Review: • Why does Apollo use the plural in place of the singular? • What is this device called? PENSUM #116: Complete your ANNOTATION and DRAFT TRANSLATION for lines 461-465

  24. DAPHNE AND APOLLO: Lines 458-460GRAMMAR QUESTIONS /Lines 458-460/ • What is the grammatical subject of the verb possumus? • What is the implied subject of possumus? • Certa is a substantive adjective; what noun from the text is it implying? • What type of poetic device is present at the beginning of lines 458 and 459? • What case is Pythōna? What two other words modify it? and • What does pestiferō modify? • What does innumerīs modify? we I (Apollo speaking) vulnera anaphora accusative prementem tumidum ventre sagittīs

  25. DAPHNE AND APOLLO: Lines 458-460ANNOTATE AND TRANSLATE • quī dare certaferae,* dare vulnerapossumushostī, • quīmodo, pestiferō tot iūgeraventreprementem, • strāvimusinnumerīstumidumPythōnasagittīs. we (I) who are (am) able to give certain (fatal) (wounds) to a wild beast, to give (fatal) wounds to an enemy, who just now with countless arrows struck down the swollen Python, pressing so many acres (of land) with (its) pestilential belly.

  26. Can you find a CHIASMUS in lines 458-460? • quī dare certaferae,* dare vulnerapossumushostī, • quīmodo, pestiferō tot iūgeraventreprementem, • strāvimusinnumerīstumidumPythōnasagittīs. A B A B A A B B • 459 pestiferōtot iūgeraventre prementem • 460 strāvimus innumerīstumidum Pythōnasagittīs.

  27. Apollo and Daphne: Lines 461-465 Group work (20 minutes) For lines 461-465 • Annotate!!! • Translate lines 461-465 • Paraphrase the meaning of these lines in your own words • Raise your hand for a group work check when you are done

  28. Propositum: DWBAT translate authentic lines of Ovidian poetry including chiasmus 5/6/14 FaciteNunc: • Take a ‘Apollo and Daphne: Lines 466-473’ handout from the front of the room • Take out your ‘Apollo and Daphne: Lines 458-465’ handout for a HW check • As HW is being checked, find the 3rd CHIASMUS in lines 463-464 and review: • What image is created by the CHIASMUS in line 459 (pestiferō tot iūgeraventre prementem)? • What image is created by the CHIASMUS in line 460 (strāvimus innumerīstumidum Pythōnasagittīs) ? PENSUM #117: ANNOTATE, answer the GRAMMAR QUESTIONS, and TRANSLATE for lines 466-469

  29. Images created by CHIASMUS • pestiferō tot iūgeraventre prementem (line 459) • strāvimusinnumerīs tumidum Pythōnasagittīs. (line 460)

  30. GRAMMAR QUESTIONSLines 461-462 /Lines 461-462/ • Translate estō as an imperative form of sum, esse • What case isand function doescontentushave? • What noun does tuāmodify? • Find 3 chiasmi from like 458-464: (line ) (line ) (line ) Be! nominative, predicate nominative face

  31. 3 CHIASMĪ (Lines 458-464) ABBAword order – A/B pattern can be in ANY two cases • pestiferō tot iūgeraventre prementem (line 459) • strāvimusinnumerīs tumidum Pythōnasagittīs. (line 460) • tuus (arcus) omnia (Phoebe) tē meus arcus (lines 463-464) ABL ABL ACC ACC ABL ACC ACC ABL ACC ACC NOM NOM

  32. GRAMMAR QUESTIONSLines 463-465 masc., sing., dat. /Lines 463-465/ • What is the GNC of huic? • What noun from line 464 does tuusimply? • omnia is a adjective and implies the noun because it is in the gender • There is an in the clause tēmeusarcus because the , , is missing • What are the two possible GNC’s of deō? and • Circle the correct GNC for deō in this context • What is the degree of the adjective minor? • What is the case and function ofnostrā? • What noun is implied with the adjectivenostrā? arcus substantive things neuter ELLIPSIS verb figat masc., sg., abl. masc., sg., dat. comparative abl. of comparison gloria

  33. ANNOTATE • Tū face nescioquōsestōcontentusamorēs • irrītāretuāneclaudēsasserenostrās.” • FīliushuicVeneris, “Fīgattuusomnia, Phoebe,* • tēmeusarcus,” ait, “quantōqueanimāliacēdunt • cūnctadeō, tantō minor esttuaglōrianostrā.” arcus

  34. TRANSLATE • Tū face nescioquōsestōcontentusamorēs • irrītāretuāneclaudēsasserenostrās.” You, be satisfied to kindle loves, I don’t know what (they are), with your torch, not to lay claim to our (my) praises.

  35. Apollo and Daphne: Lines 461-465 Group work (15 minutes) For lines 466-469 • Annotate!!! • Answer the grammar questions on pg. 1 • Translate lines 466-469 • Paraphrase the meaning of these lines in your own words • Raise your hand for a group work check when you are done

  36. Propositum: DWBAT translate authentic lines of Ovidian poetry including chiasmus 5/7/14 FaciteNunc: • Take out both your ‘Lines 466-473’ handout for inspection • While HW is being checked: • Add your final draft translation to your Master Translation handout • Add your final annotations to your Master Text PENSUM #118: Study for a DECLENSION ENDINGS QUIZ on MONDAY

  37. Propositum: DWBAT translate authentic lines of Ovidian poetry including chiasmus 5/7/14 FaciteNunc: • Take out both your ‘Lines 458-465’ and ‘Lines 466-473’ handouts • While HW is being checked: • Answer the GRAMMAR questions on side 1 of your ‘Lines 466-473’ handout for lines 466-469 PENSUM #118: Annotate, answer grammar questions for, and translate lines 470-473 QUIZ on your HW assignment tomorrow

  38. TRANSLATE arcus • FīliushuicVeneris, “Fīgattuusomnia, Phoebe,* • tēmeusarcus,” ait, “quantōqueanimāliacēdunt • cūnctadeō, tantō minor esttuaglōrianostrā.” The son of Venus said to this (god/man), “Your (bow) may pierce all things, Phoebus, (but) my bow may pierce you, by as much as all animals yield to a god (the gods), by that much less is your glory than ours (mine).”

  39. DAPHNE AND APOLLO: Lines 466-469GRAMMAR questions modify = translated with, has the same GNC /466-467/ Who is the subject of dixit in line 466? _______________________ What word does percussīs modify? _______________________ What word does elīsō modify? _______________________ What grammatical construction is present in line 466? __________________________________________ What is the best clausal translation for that clause? Who is impiger modifying? _______________________ /468-469/ What noun must be implied with the substantive adjectives hoc and illud? _______________________ What other type of noun is missing from the clause fugat hoc? What can you imply? _______________________; _______________________ Cupid pennīs aere ablative absolute temporal Cupid weapon/arrow direct object amōrem (love)

  40. DAPHNE AND APOLLO: Lines 466-467 • Dīxit et, ēlīsōpercussīsāerepennīs, • impigerumbrōsāParnāsīcōnstititarce,

  41. DAPHNE AND APOLLO: Lines 468-9 • ēque* sagittiferāprōmpsit duo tēlapharetrā • dīversōrumoperum. Fugat hoc, facitilludamōrem; amōrem

  42. Apollo and Daphne: Lines 466-469 Group work (10 minutes) For lines 466-469 • Translate

  43. DAPHNE AND APOLLO: Lines 466-467 • Dīxit et, ēlīsōpercussīsāerepennīs, • impigerumbrōsāParnāsīcōnstititarce, And he spoke, after the air was shattered by (his) beaten wings after (his) wings were beaten in the shattered air the quick (god) stood upon the shady summit of Parnassus.

  44. DAPHNE AND APOLLO: Lines 468-9 • ēque* sagittiferāprōmpsit duo tēlapharetrā • dīversōrumoperum. Fugat hoc, facitilludamōrem; amōrem and he pulled out two weapons of opposite functions from his arrow-bearing quiver. This (weapon) flees love, that (weapon) makes love;

  45. Apollo and Daphne: Lines 470-3 Group work (20 minutes) For lines 470-3 • Annotate, answer grammar questions for, and translate lines 470-473 • BONUS! Find a chiasmus in these lines and label it ABBA • I will collect 1 worksheet from your table at random at the end of the recitation for a CLASSWORK GRADE

  46. Propositum: DWBAT translate authentic lines of Ovidian poetry including chiasmus 5/8/14 FaciteNunc: • Take out or wait to receive back your ‘Lines 466-473’ handout • Take 2 handouts from the front of the room: • Daphne and Apollo: Lines 474-484 • Gender, Number, Case: Practice Quiz • Work on your Gender, Number, Case: Practice Quiz PENSUM #119: HW DUE MONDAY: Annotate, grammar questions, and translation for lines 474-479 (TAKE YOUR TEXT HOME) DECLENSION ENDINGS QUIZ on Monday

More Related