1 / 17

Opleidingsplatform Language Networks

Opleidingsplatform Language Networks. Voor wie? Tolken en vertalers Wat? Betaalbare trainingen op maat Trainingsmodules: praktijkgericht Webinars: deelname kan online op afstand. Uitgangspunten. Concorde Group Bemiddelaar voor vertaal- en tolkopdrachten

ellie
Télécharger la présentation

Opleidingsplatform Language Networks

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Opleidingsplatform Language Networks • Voor wie? • Tolken en vertalers • Wat? • Betaalbare trainingen op maat • Trainingsmodules: praktijkgericht • Webinars: deelname kan online op afstand

  2. Uitgangspunten • Concorde Group • Bemiddelaar voor vertaal- en tolkopdrachten • Contractuele verplichtingen: bevordering instroom en doorstroom naar het Register • Enquête Permanente Educatie (mei 2011) • Oprichting Language Networks • www.languagenetworks.com

  3. Insteek • Motto Language Networks • Gemak en kwaliteit • Nadruk op actualiteit • Koppeling theorie-praktijk • Betaalbare all-in modules

  4. Markt en meningen • Enquête van Concorde (mei/juni 2011) over PE en de punten • Stemmen en reacties uit de markt • Marktonderzoek PE-puntenaanbieders • Dialoog met het RBTV

  5. Bekendheid PE-regeling Enquête

  6. Enquête Deelname PE-puntencursussen

  7. Enquête Type gewenste trainingen

  8. Enquête Onderwerpen Top 10

  9. Enquête Conclusies • Kwalitatiefhoogstaand en gevarieerdaanbod • Concurrerendeprijzen • Flexibeletijden • Flexibelelocaties of online • Persoonlijktraject • Nadruk op interactie, intervisie en diepgang • Centraleinstantiealsadviesorgaanvoortrainingeninrichten

  10. Samenwerken • Met jullie! •  Adviesraadopleidingen (tolken en vertalers) • Met sterke partners voor de inhoud

  11. ILC International Language Center • Partner voor… • Taaltrainingen in het algemeen • SpecifieketaaltrainingenNederlandsvoor tolken en vertalers in het bijzonder • Locatie • Waalwijk, Amstelveen en diverse kantoorlocaties in het hele land

  12. OSR Juridische Opleidingen • Partner voor… •  Vakinhoudelijke en praktijkgerichtejuridischetrainingen • Locatie •  Utrecht (centrum)

  13. Ontwikkeling van 3 juridische modules • 1) Actualiteit en NederlandsRecht • 2) Vreemdelingen- en Vluchtelingenrecht • 3) Strafrecht • Naarbehoefte / in de toekomst: • Personen- en familierecht • SocialeZekerheid • Gezondheidsrecht • Staats- en Bestuursrecht •  maarook: Optreden ter zitting, Cultureleverschillen in juridische procedures etc.

  14. Voorbeeld: opbouw per module • Één training op locatie in Utrecht 3 uur • Éénwebinarintro 1 uur • 4 webinarsessies à 1,5 uur 6 uur • (incl. toets) • ______________________________________ • 10 uur • = 10 PE-punten • In de toekomst: • Maandelijksebetaling + centraleaanmelding PE

  15. Webinar…? • = Seminar via het web (online) • Partner voor webinars:

  16. Live op 22 november

  17. Website • www.languagenetworks.com • Regelmatignieuwe webinars • Binnenkort de eerste modules • Info en tips over het vak • Start (tegeneensymbolischbedrag van 1 €): • “Webinar for Dummies” • “Hoe word ikbeëdigdtolk en/of vertaler?”

More Related