1 / 1

Traduttore Inglese Italiano

La mia avventura lavorativa non inizia come traduttore, almeno non ufficialmente. Fresca di laurea sono entrata prima in un ufficio stampa con clienti in tutta Europa, poi in unu2019agenzia di comunicazione internazionale e, infine, nellu2019ufficio marketing di una multinazionale, divisione ricerche di mercato. Riuscite a indovinare con i miei studi e la mia storia cosa mi chiedevano di fare piu00f9 spesso? Esatto, le traduzioni.<br>https://www.acmesas.com

acmesas
Télécharger la présentation

Traduttore Inglese Italiano

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Traduttore Inglese Italiano La mia avventura lavorativa non inizia come traduttore, almeno non ufficialmente. Fresca di laurea sono entrata prima in un ufficio stampa con clienti in tutta Europa, poi in un’agenzia di comunicazione internazionale e, infine, nell’ufficio marketing di una multinazionale, divisione ricerche di mercato. Riuscite a indovinare con i miei studi e la mia storia cosa mi chiedevano di fare più spesso? Esatto, le traduzioni. Nel 2010 dopo 6 anni da dipendente e centinaia di traduzioni fatte“già che a te riescono bene”, ho voluto dare una svolta alla mia vita. A quel punto è stato abbastanza naturale decidere di fare la cosa che mi riesce meglio, diventando una Traduttrice Professionista. Ho scelto di farlo come freelancee non in un’agenzia di traduzioni perché non amo le logiche del lavorare in modo standarde l’ossessione l’ottimizzazione delle energie che mi avrebbero imposto. Da allora, le traduzioni fatte sono diventate decine di migliaia. Il mio percorso e per dei tempi e i lavori richiesti mi hanno permesso di specializzarmi nella traduzione di: Se invece avete un po’ meno fretta, mi presento. Sono il vostro nuovotraduttore madrelingua dall’inglese all’italiano anche traduzioni in altre lingue (europee, extra-europee, asiatiche, africane e non solo). Di queste posso occuparmi io indirettamente: negli anni ho selezionato una serie di colleghi traduttori che posso mettere a vostra disposizione. Spesso chi mi commissiona una traduzione dall’italiano all’inglese, lo stesso testo ha esigenza di tradurlo anche in francese, in spagnolo, in tedesco… ed è capitato che mi chiedessero anche cinese mandarino, arabo, giapponese. Così ho deciso di sviluppare una rete di traduttori naturali, come me, al servizio di privati ed aziende, come voi. e viceversa e posso offrirvi

More Related