1 / 17

Škola ekološkog aktivizma

Škola ekološkog aktivizma. KONVENCIJA O PROCJENI UTICAJA NA ŽIVOTNU SREDINU U PREKOGRANIČNOM KONTEKSTU – ESPOO PROTOKOL O STRATEŠKOJ PROCJENI UTICAJA NA ŽIVOTNU SREDINU U PREKOGRANIČNOM KONTEKSTU – SEA Protokol Brankica Cmiljanović Jokanović, Ministarstvo održivog razvoja i turizma

coral
Télécharger la présentation

Škola ekološkog aktivizma

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Školaekološkogaktivizma

  2. KONVENCIJA O PROCJENI UTICAJA NA ŽIVOTNU SREDINU U PREKOGRANIČNOM KONTEKSTU – ESPOO PROTOKOL O STRATEŠKOJ PROCJENI UTICAJA NA ŽIVOTNU SREDINU U PREKOGRANIČNOM KONTEKSTU – SEA Protokol Brankica Cmiljanović Jokanović, Ministarstvo održivog razvoja i turizma Podgorica, 24. april 2014.

  3. Međunarodni ugovori • Direktive EU • Nacionalno zakonodavstvo Horizontalno zakonodavstvo Espoo • Konvencija o procjeni uticaja na životnu sredinu u prekograničnom kontekstu usvojena je na četvrtom zasijedanju Viših savjetnika vlada ECE za probleme životne sredine i vodnih resursa, održanom od 25. februara do 1. marta 1991. godine u Espoo-u, u Finskoj; • Konvencija je stupila na snagu 10. septembra 1997. godine; • Status: 30 potpisnica, odnosno 45 strana ugovornica. SEA Protokol • Protokol je usvojen na vanrednom sastanku strana Espoo konvencije, koji je održan 21. maja 2003. godine, za vrijeme ministarske konferencije “Životna sredina za Evropu” u Kijevu; • Protokol je stupio na snagu 11.jula 2010. godine; • Status: potpisnica 38 odnosno članica 26.

  4. Crna Gora je ratifikovala Konvenciju o procjeni uticaja na životnu sredinu u prekograničnom kontekstu, Espoo sa dva amandmana: Prvi i Drugi („Sl.list CG“, Međunarodni ugovori br. 08/08). • Takođe, Crna Gora je 20. maja 2008. godine u Bukureštu potpisala Multilateralni sporazum zemalja Jugoistočne Evrope o sprovođenju Konvencije o procjeni uticaja na životnu sredinu u prekograničnom kontekstu(Zakon o potvrđivanu ovog Multilateralnog sporazuma usvojen je i objavljen u Službenom listu Crne Gore, Međunarodni ugovori, br. 02/09). • Zakon o ratifikaciji Protokola o strateškoj procjeni uticaja na životnu sredinu u prekograničnom kontekstu donijela je Skupština Crne Gore i objavljen je u Službenom listu Crne Gore – Međunarodni ugovori“, br.02/09. • Nacionalni propis koji transponuje odredbe Espoo konvencije je Zakon o procjeni uticaja na životnu sredinu sa pratećim podzakonskim aktima, dok su odredbe SEA Protokola prenijete u Zakon o starteškoj procjeni uticaja na životnu sredinu.

  5. SEA Protokol • CiljProtokola je da pruži visok nivo zaštite životne sredine, uključujući zdravlje, obezbjeđivanjem da pitanja vezana za životnu sredinu, uključujući zdravlje, budu potpuno uzeta u obzir prilikom razvoja planova i programa;uspostavljanjem jasnih, transparentnih i efikasnih procedura za stratešku procjenu uticaja na životnu sredinu; obezbijeđivanjem učešća javnosti u strateškoj procjeni uticaja na životnu sredinu… Protokolom o strateškoj procjeni uticaja strane potpisnice se obavezuju da sprovedu stratešku procjenu uticaja na životnu sredinu planova i programa (i njihovih izmjena i dopuna) koji se obavezno donose u skladu sa nacionalnim propisima i koje priprema ili donosi organ državne uprave ili koje takav organ priprema, a donese ih u formalnom postupku Skupština ili Vlada.

  6. ESPOO • Konvencija o procjeniuticajanaživotnusredinu u prekograničnomkontekstuimazaosnovnicilj da spriječi, smanjiiograničimogućeznačajneprekograničneštetneuticajeuzrokovanepredloženomaktivnošćuodnosnoprojektom. • Konvencijom se definišeproceskoji s jednestranepokrivaširokopodručjeprocjenedjelovanjanasvesegmenteživotnesredine, dok s drugestranepredstavljaznačajanmehanizam u procesuodlučivanja. • Espoo konvencijaobavezujestraneugovornice da pojedinačnoilizajedničkipreduzimajusvepravne, administrativneilidrugemjerekojeproističuizKonvencije u odnosunapredloženeaktivnostikojemoguizazvatiznačajneprekograničneštetneuticaje, ustanovljavapostupkezaprocjenuuticajanaživotnusredinukojiomogućavaučešćejavnostiipripremudokumentacije o procjeniuticajanaživotnusredinu. • Procjenauticaja, u skladusaKonvencijom, pokreće se nanivouprojektapredloženeaktivnosti.

  7. Konvencijom/Protokolom su utvrđene definicije, odnosno značenje termina koji se koriste. • „Strana porijekla” označava stranu ili strane ugovornice, pod čijom se nadležnošću predviđa obavljanje predložene aktivnosti/pp; • „Pogođena strana” označava stranu ili strane ugovornice koje će vjerovatno biti pogođene prekograničnim efektima predložene aktivnosti/pp; • „Uticaj” označava svaki efekat prouzrokovan prijedloženom aktivnošću na životnu sredinu, uključujući i ljudsko zdravlje i bezbjednost, floru, faunu, tlo, vazduh, vodu, klimu, predjele i istorijske spomenike ili neke druge fizičke strukture ili međusobno dejstvo ovih faktora; takođe uključuje i efekte na kulturno nasleđe ili društveno- ekonomske uslove koji su rezultat promjena ovih faktora;

  8. „Prekogranični uticaj” označava svaki uticaj, ne samo globalne prirode, unutar oblasti koja je pod nadležnočću Strane a koji izazove predložena aktivnost čije je fizičko porijeklo u cijelosti ili dijelom unutar oblasti koja je pod nadležnošću druge Strane. • „Nadležni organ” označava nacionalni organ ili organe koje Strane odrede kao odgovorne za obavljanje zadataka obuhvaćenih ovom Konvencijom i/ili organ ili organe kojima Strana povjeri nadležnost odlučivanja u odnosu na predloženu aktivnost; • „Efekat na životnu sredinu“, uključujući efekat na zdravlje" znači svaki efekat na životnu sredinu, uključujući zdravlje ljudi, floru, faunu, biodiverzitet, tlo, klimu, vazduh, vodu, predjele, prirodne vrijednosti, materijalnu imovinu, kulturno nasljeđe i međusobni uticaj ovih faktora; • "Javnost" znači jedno ili više fizičkih i pravnih lica i, u skladu sa nacionalnim zakonima i praksom, njihova udruženja, organizacije ili grupe.

  9. Espoo konvencija/SEA Protokol utvrđuje da će strana porijekla obezbijediti da se u skladu sa odredbama Konvencije/Protokolaprocjena / strateška procjena uticaja na životnu sredinu obavlja prije donošenja odluke kojom se ovlašćuje ili pokreće predložena aktivnost/plan,program, koji mogu izazvati značajne štetne uticaje na životnu sredinu, čime se Strana porijekla u skladu sa odredbama Konvencije/Protokola, obezbijediti da pogođene Strane budu obaviještene o predloženoj aktivnosti/pp koji će vjerovatno izazvati značajne negativne prekogranične uticaje.

  10. Razmjenainformacija u prekograničnomkotekstu • Obavještavanje (Notification) • EIA Elaborat /SEA izvještaj (Environmental Report) • Odluka (Decision) • Učešćejavnosti

  11. Obavještavanje: Strana porijekla će o predloženoj aktivnosti/pp, koja može da izazove značajan negativni prekogranični uticaj, a radi obezbijeđivanja efikasnih konsultacija, obavjestiti svaku stranu za koju smatra da može biti pogođena strana, što je ranije moguće, (a najkasnije kada bude obavještavala svoju javnost o datoj predloženoj aktivnosti). Obavještenje u prekograničnom kontekstu između ostalog, sadržati: • (a) informacije o predloženoj aktivnosti/pp, uključujući i sve raspoložive informacije o njenim mogućem prekograničnom uticaju; • (b) prirodu moguće odluke (E); i • (c) naznaku razumnog roka u okviru koga se odgovor zahtjeva uzimajući u obzir prirodu predložene aktivnosti; i može obuhvatati i druge relevantne informacije; • Focal point • Contact of point • Diplomatskim putem

  12. Pogođena strana odgovoriće strani porijekla u roku navedenom u obavještenju, potvrđujući prijem obavještenja, i naznačiti da li namjerava da učestvuje u postupku procjene uticaja na životnu sredinu. • Ukoliko pogođena strana naznači da ne namjerava da učestvuje u postupku za procjenu uticaja na životnu sredinu, ili ako ne odgovori u vremenskom roku utvrđenom u obavještenju, neće se primenjivati odredbe stavova koje se odnose na razmjenu informacija u prekograničnom kontekstu. • Takođe, Konvencija/Protokol utvrđuje obavezu informisanja zainteresovane/pogođene javnosti i mogućnosti učešća iste u postupku prekogranične procjene uticaja na životnuu sredinu. • To znači da će odnosne strane obezbijediti da javnost pogođene Strane u oblasti koje mogu biti pogođene bude obaviještena i dobije mogućnost da komentariše ili uputi primjedbje na predloženu aktivnost i da te komentare ili primjedbje prenese nadležnim organima Strana porijekla, bilo direktno tom organu ili, tamo gdje to odgovara preko Strane porijekla.

  13. EIA Elaborat/SEA Izvještaj – Dokumentacijao procjeni i strateškoj procjeni uticaja na životnu sredinu koja se podnosi nadležnom organu strane porijekla: Opis predložene aktivnosti/PP i Sea izvještaja; • Opis životne sredine koja će vjerovatno biti pogođena predloženom aktivnošću i njene alternative; • Opis mogućih uticaja na životnu sredinu predložene aktivnosti i njene alternative i procjena njenog značaja; • Opis mjera za ublažavanje koje će održavati negativne efekte po životnu sredinu na minimumu; • Gdje je pogodno, nacrt programa za praćenje i upravljanje i bilo koje planove za post projektnu analizu; • Strana porijekla će pogođenoj Strani ako odgovara, preko zajedničkog tijela kada ono postoji, dostaviti dokumentaciju o procjeni uticaja na životnu sredinu.

  14. Konačna odluka Strane će obezbijediti da se u konačnoj odluci o predloženoj aktivnosti vodi dužna pažnja o rezultatu procjene uticaja na životnu sredinu, uključujući i dokumentaciju o procjeni uticaja na životnu sredinu, kao i komentare na nju koji su dobijeni u od javnosti pogođene strane na dostavljenu dokumentaciju i rezultate konsultacija. • Strana porijekla će pogođenoj Strani dostaviti konačnu odluku o predloženoj aktivnosti zajedno sa razlozima i razmatranjima na kojima se ona zasniva.

  15. Konvencija/Protokol utvrđuje mogućnost sklapanja bilateralnih ili multilateralnih sporazuma. • Strane mogu nastaviti postojeće ili sklopiti nove bilateralne ili multilateralne sporazume ili neke druge aranžmane kako bi ostvarile svoje obaveze prema ovoj Konvenciji. Elementi koji se odnose na bilateralnu i multilateralnu saradnju su: Odnosne Strane mogu uspostaviti, gdje je odgovarajuće, institucionalne aranžmane ili uvećati mandat postojećih aranžmana u okvirima bilateralnih i multilateralnih sporazuma u cilju obezbjeđivanja punog efekta ove Konvencije.

  16. ZAKLJUČAK • Životna sredina ne poznaje administrative granice; • Važni instrumenti u oblasti zaštite životne sredine; • Važni menanizmi za učešče javnosti.

  17. Hvala na pažnji! brankica.cmiljanovic@mrt.gov.me Ministarstvo održivog razvoja i turizma

More Related