1 / 71

Ricardo Augusto B. Tiné

Ricardo Augusto B. Tiné. Pós-Graduado em Língua Brasileira pela Universidade Salgado de Oliveira- Universo; Graduado em Letras pela Fundação Universidade do Tocantins –Unitins. Brasil! Mostra a tua língua: Estudo comparado. Nimi-curso: Faculdade Guaraí-FAG. Etimologia do Título:.

dane
Télécharger la présentation

Ricardo Augusto B. Tiné

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ricardo Augusto B. Tiné • Pós-Graduado em Língua Brasileira pela Universidade Salgado de Oliveira- Universo; • Graduado em Letras pela Fundação Universidade do Tocantins –Unitins.

  2. Brasil! Mostra a tua língua: Estudo comparado. Nimi-curso: Faculdade Guaraí-FAG

  3. Etimologia do Título: • Brasil – do Tupi YMYRAPITÃ; • Mostra – do Latim MONSTRÃRE; • Tua – do Inglês médio THI; • Língua – do Sumério DN’GHṸ - no Latim antigo – DINGUA.

  4. “Hoje, já não falamos mais tupi, nem tampouco português - falamos sim, língua brasileira, pois o Brasil não é Europeu, Africano, Asiático ou Indígena. Somos a exata mistura de tudo isso.

  5. O que somos afinal? Livres e soberanos? Sabemos o significado de liberdade e Soberania?

  6. LIBERDADE é a faculdade que cada povo tem de decidir ou agir segundo a própria determinação. • SOBERANIA é o poder supremo que qualifica uma NAÇÃO em uma ordem que não deve sua validade a nenhuma outra. Será

  7. “A língua falada no Brasil não é assunto nacional. O nome dela é matéria privativa do governo português que nos dá regras de ortografia, enfeitadas de comendas.”

  8. “A Academia Brasileira de Letras manda portadores de confiança a Lisboa para referendarem em nome do nosso Governo, normas de escrita que devem dirigir à distância a nossa pronúncia.” (Texto Extraído do relatório oficial enviado à Assembléia Constituinte de 1946)

  9. Língua brasileira. Incompetência, submissão política ou um caso crônico de corrupção?

  10. 1º - Mandarim – 1,7 bilhões2º - Inglês – 730 milhões3º - Hindi – 725 milhões4º - Castelhano – 500 milhões5º - Árabe – 480 milhões6º - Francês – 365 milhões7º - Russo – 280 milhões8º - Brasileiro – 200 milhões24º - Português 50 milhões ???

  11. “Dentro da genialidade “brasileira” não há lugar para a genialidade lusitana. Se queremos ver as coisas como são, a língua portuguesa é um desastre sobre a nossa língua.” (Fortes, 1957, pag. 15) .

  12. Assembléia Constituinte de 1946 e o problema da nossa autonomia linguística.

  13. O Governo cria comissão técnica? 1879 - ABL 1930 - CNLD denominação justa da língua que falamos?

  14. o Governo Federal nomea uma comissão mista de gramáticos, professores, jornalistas e escritores. (E os Lingüistas, glutólogos, filólogos etc?)

  15. O Ministro da Educação, Raul Leitão da Cunha, perturbando a marcha normal das coisas e sem se importar com a extensão do problema, convidou alguns senhores de seu convívio.

  16. Essa comissão estarreceu a Nação inteira. Em sete dias resolveu que a língua falada no Brasil é a língua portuguesa. Ohohohohoh!

  17. Descobriu-se posteriormente que todos os integrantes desta comissão eram pessoas declaradamente contrárias à sobrevivência da língua brasileira como fato Nacional e valor cultural, digno de estudo e disciplina.

  18. Ilustres portugueses, como Hipólito Raposo, lastimavam que nem nas colônias portuguesas haja mais possibilidade de se salvar a língua portuguesa como se fala por lá.

  19. A comissão ministerial não discutiu, não documentou, não ofereceu margem a comentário. A sua ausência de qualquer dúvida sobre o problema deram a essa tal comissão um tom especial de soberania,de eternidade... ...que tornaram o seu parecer algo divino, acima das prerrogativas da Assembléia Constituinte, modesta demais para falar sobre matéria de tamanha envergadura.

  20. A comissão atômica deliberou: não cabe a NINGUÉM NO BRASIL RESOLVER SOBRE ASSUNTO PRIVATIVO DA NAÇÃO PORTUGUESA, pois a tanto importa perguntar o nome da língua falada em nossa terra. • OBS. Na Constituinte de 1988 a questão da nossa língua foi tratada com o mesmo descaso que nas anteriores.

  21. A Assembléia Constituinte não pode legislar sobre matéria da alçada de outra Nação. A língua é uma só – para o Brasil e Portugal.

  22. ...Povo e cultura são indissociáveis. A língua portuguesa está cheia de alma lusitana. AGORA, NEM O CÉU NEM A TERRA JUNTOS FARÃO QUE ELA DEIXE DE SER A LÍNGUA DO BRASIL LITERÁRIO. E SÓ ESTE CONTA – proclama o filólogo português Vasco Botelho do Amaral. (“A Questão da Língua Brasileira” de Herbert Parente Fortes, 1957 pag. 45, 46 e 47)

  23. Akiriri nde erenheng upi anhanga supé.“Eu calo enquanto falas em alma”.

  24. No decreto-lei n°1.006/38, os membros da CNLD não poderiam requerer autorização para uso de obras de sua própria autoria. Este artigo foi modificado logo em seguida, em julho de 1939, com o decreto-lei n° 1.417, que revogou tal item e permitiu a autorização de livros didáticos cuja autoria fosse de algum membro da CNLD:

  25. Valores em reais movimentados pelo CNLD, MEC e PNLD :

  26. 2006 - R$ 563.700.000,00 no Ensino Fund.; • 2006 - R$ 121.900.000,00 no Ensino Médio (Total em R$ 685.600.000,00)

  27. 2007 - R$ 620.000.000,00 no Ensino Fund.; • 2007 - R$ 220.000.000,00 no Ensino Médio; • (Total R$ 840.000.000,00)

  28. 2008 - R$ 559.700.000,00 no Ensino Fund.; • 2008 - R$ 186.700.000,00 no Ensino Médio; • (Total R$ 746.400.000,00)

  29. O MEC é o maior comprador de livros do mundo. OBS.: Esses dados foram recolhidos da Associação Brasileira de Autores de Livros Educativos (ABRALE).

  30. Eles nos levam... No Grito!!!

  31. “A língua brasileira é refúgio nefasto e nojento de ignorância do idioma pátrio, recurso vergonhoso de homens de cultura falsa e de falso patriotismo.” • Napoleão Mendes de Almeida, no prefácio do seu livro “Gramática Metódica da Língua Portuguesa”, 42ª ed. 1998. p.7.

  32. O mundo reconhece, menos nós. Antonella Annovazzi Vallardi.

  33. “ JÂR URGANA, AGAD TE SUMERMURU....” ( O bom rei Urgana construiu a Suméria ) • Ásio-Americano. JÂR = senhor, rei. No tupi Taba-jaras – senhores das tabas Goia-jaras – senhores de Goiás. Na Pérsia temos Jâr-Dario. O Tsar da Rússia tinha o mesmo título. AGAD – em tupi é igual a agatu ou acatu e significa bom A conjunção “TE” é igual nas antigas línguas: ET no grego TE no latim ITÉ no tupi, como em ita-ité (pedras) , batur-ité (montes altos), SUMER – é o título do rei Urgana MU – significa nas leis de Urgana “construiu”. No tupi temos Cara-muru que é o mestre de obras da escola dos cários. Da mesma origem são: Muru e murare no latim Mauer e maueru no germano e; Mur e muren no alemão do baixo.

  34. Tribos portuguesas – séc.VII a.c. • Celtas, celtiberos, lusitanos, vetões, gallaicos, brácaros, coelenos, equesos, gróvios, leunos, límicos, pésures, tamagani, zoelas, torudos, gregos, fenícios, cartagineses e árabes. • OBS. Só os árabes descobriram Portugal por 600 anos.

  35. Contra a verdade não há argumento. • Para classificar o germânico, foi usado o critério de uma tradução da bíblia, no século IV. • “CATECISMO NA LINGOA BRASILICA, NO QVAL SE CONTEM A SVMMA DA DOCTRINA CRISTÔ. (Lisboa, 1618 – Pedro Crasbeeck ).

  36. Escrita Cuneiforme da Suméria.

  37. Evolução da Escrita

  38. Inscrições Fenícias em Pouso Alto PB (1871)

  39. Inscrições hititas em Ingá PB

  40. Entre o rio Xingu e o rio Araguaia “Existem coisas estranhas" – Assim escreveu Fawcett que também localizou estranhos monumentos em meio às florestas inexploradas.

  41. Encontrado na Floresta Amazônica

  42. Encontrado no sertão da Bahia (Doc. 512)

  43. No caso da língua portuguesa. O Latim Vulgar e o galego contribuíram com cerca de 90% das palavras ditas portuguesas. Embora as línguas nativas da Ibéria tenham se constituído muito antes da colonização romana, poucos traços dessas línguas persistiram no português.

  44. No caso da língua brasileira. O Dicionário Histórico das Palavras Portuguesas de Origem Tupi (Antônio Geraldo da Cunha, 1978) é, sobre tais aspectos, de um valor tal, que passará a ser necessariamente ponto de referência para os pesquisadores da modalidade falada e escrita do “português do Brasil”, quando se falar em “empréstimos” vindos de fontes brasílicas ou afins:

  45. Tais empréstimos são abusivamente invocados, pois quando a teoria da língua portuguesa no Brasil não recorreu à noção de empréstimo, ela não respeitou os fenômenos fonológicos, sintáticos, semânticos e morfológicos relacionados aos vocábulos que não são do seu acervo primitivo. No corpus lexical geral da “língua portuguesa no Brasil” isso chega a ser trágico, já que, sem exagero, no mínimo 90% desse corpus são empréstimos. ( Antônio Houaiss).

  46. URUBICI-SC (4000 anos)

  47. Reinado: 887 a 850 a.c.

  48. QUESTÕES ORTOGRÁFICAS: • kwetwores - Sumério • Chatur– Sânscrito • Quattuor - Latim • Quatro – Português Cuatro - Castelhano

  49. O jogo de xadrez tem seu nome originário do sânscrito pela associação dos termos chatur e anga (quatro partes, em referência aos quatro elementos dos exércitos na época: elefantes, cavalaria, carruagens (ou barcos) e infantaria, os quais eram as peças que compunham o jogo antecessor do xadrez, o chaturanga). O vocábulo chegou à nossa língua através da seguinte evolução: (sânscrito) chatur anga → chaturanga → (persa) schatrayan → schatrayn → shadrayn / shadran → (árabe) al xedrech → alxedrez → ajedrez (castelhano) e xadrez (português). No oriente se tornou Xiangqi (China) e (xiangi → xongi) Shogi (Japão).

More Related