1 / 26

TEMPUS

TEMPUS . Trans-Eurpoepan Mobility Programme for University Studies. Povijest Tempus programa. Prvi Tempus program (“Tempus I”) trajao je od 1990.-1994. Nakon njega slijedi “Tempus II” od 1994.-1998. i “Tempus II” bis od 1998.-2000.

Télécharger la présentation

TEMPUS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. TEMPUS Trans-Eurpoepan Mobility Programme for University Studies

  2. Povijest Tempus programa • Prvi Tempus program (“Tempus I”) trajao je od 1990.-1994. • Nakon njega slijedi “Tempus II” od 1994.-1998. i “Tempus II” bis od 1998.-2000. • Trenutno je aktualan “Tempus III” program koji obuhvaća period od 2000.-2006.

  3. Ciljevi TEMPUS programa • Razvoj sustava visokoškolskog obrazovanja • Reforma upravljanja visokim učilištima • Povećanje povezanosti s lokalnom i regionalnom privredom • Razvoj nastavnog programa • Povećanje mobilnosti studenata i profesora • Razvoj administrativne i institucionalne strukture • Povećanje regionalne suradnje među visokim učilištima jugoistočne Europe • Tempus je program međunarodne suradnje u području visokog obrazovanja i regionalne suradnje

  4. Poseban doprinos Tempus programa • Tempus program je više od oblika kooperacije • On uključuje snažan element partnerstva • Ohrabruje i podržava stvaranje linkova i mreža te naviku timskog rada kako bi se prevladali aktualni, posebno naši regionalni problemi i razlike (priznavanje diploma, i studentske stipendije)

  5. Tri vrste projekata koje nudi TEMPUS program • Zajednički europski projekti (ZEP) • Individualne stipendije za mobilnost (ISM) • Strukturne i komplementarne mjere (SKM)

  6. Zajednički europski projekti a) Curriculum Development (ZEP) Unapređenje i razvoj nastavnih programa: • namijenjen uspostavljanju novih ili unapređivanju postojećih nastavnih programa predidplomskih, diplomskih i poslijediplomskih studija, razvoju i osiguranju nastavnog materijala, uvođenju novih nastavnih metoda te usavršavanju profesora b) University Management / Upravljanje visokim učilištima: • namijenjen razvoju i reformi sustava upravljanja visokim učilištima u području administracije i financija, uvođenju i unapređenju sveučilišnog informacijskog sustava, jačanju sustava osiguranja kvalitete, razvoju sveučilišnih ureda za međunarodnu suradnju, uvođenju ECTS-a i uspostavljanju centara za transfer tehnologije c) Institution Building /Institucionalna izgradnja: - namijenjena jačanju građanskog društva i reformi javne uprave uvođenjem kratkih tečajeva za zaposlenike lokalnih, regionalnih i nacionalnih uprava, profesionalnih organizacija, medija i nevladinih udruga

  7. Individualne stipendije za mobilnost (ISM) • Priprema za predlaganje zajedničkih europskih projekata • Sudjelovanje na skupovima, radionicama, seminarima, konferencijama, i sl. koji su relevantni za postizanje ciljeva unutar Tempus programa • Studijski boravci u trajanju 1-8 tjedana

  8. Strukturalne i komplementarne mjere (SKM) Dvije vrste projekata: a) Strukturalne mjere: - aktivnosti vezane uz planiranje, pripremanje i provođenje sustava visokog obrazovanja - projekti mogu uključiti izradu strateških dokumenata pravnih odredbi i studija namijenjenih reformi i razvoju visokog obrazovanja b) Komplementarne mjere: - organizacija seminara, radionica, tečajeva, konferencija te izrada zajedničkih publikacija koje bi pružile teoretsku i praktičnu osnovu za reformu i strateški razvoj visokog obrazovanja

  9. TEMPUS prioriteti za Hrvatsku 2004./2005. godine Pripremanje načela Bolonjske deklaracije: • osiguravanje kvalitete visokog obrazovanja • usavršavanje nastavnog i administrativnog osoblja, • primjenjivanje ECTS-a i suplemenata diplomi, • povećanje studentske mobilnosti, • reforma visokih učilišta i pojačanje veze između znanosti, privrede i obrazovanja

  10. Rokovi i natječaji 1. Zajednički Europski projekti / Joint European Projects: 15. prosinca 2004. 2. Individualne stipendije za mobilnost /Individual Mobility Grants: 15. lipnja 2004. 15. listopada 2004. 15. veljače 2005. 3. Strukturne i komplementarne mjere /Strucurtural and Complementary Measures 15. listopada 2004. 15. veljače 2005. Rokovi za aplikaciju su svake godine na isti datum.

  11. ZEP obrazac za prijavu • Potrebni priloženi dokumenti: deklaracija ugovaratelja, pisma potpore kojima ostali članovi konzorcija potvrđuju svoje sudjelovanje u projektu i životopis u slučaju individualnih stručnjaka • Original i 5 kopija prijavnog obrasca poslati na adresu European Training Foundation Tempus Department – Selection Team JEP application deadline of 15/12/2004. Viale Settimio Severo, 65 I-10133 Torino Italy

  12. Obrasci za prijavu ISM-a • Individualne stipendije za mobilnost prijavljuju se elektroničkim putem na adresu: http://www.etf.eu.int/tempus.nsf

  13. Obrasci za prijavu SKM-a • Strukturalne i komplementarne mjere prijavljuju se elektroničkim putem na adresu: http://www.etf.eu.int/tempus.nsf

  14. Način financiranja Tempus projekata • Tempus financira Europska komisija putem programa CARDS, programa tehničke pomoći namijenjenog zemljama Zapadnog Balkana • Proračun Tempusa dogovara se za svaku godinu u sklopu pregovora koji se vode za program CARDS-a • Budžet za 2004. godinu bio je 4 mil. €

  15. Tko predlaže Tempus projekte? • Tempus projekte predlažu hrvatska visoka učilišta u suradnji s visokim učilištima u zemljama članicama EU-a koja zajednički osnivaju konzorcije za nacionalne ili regionalne projekte.

  16. Tempus III • Otvoren za Hrvatsku od 2000. godine i traje do 2006. godine. • Korisnice Tempus programa su i Makedonija, Bosna i Hercegovina, Albanija, Srbija i Crna Gora.

  17. Organizacijska schema Tempus programa • Za program Tempus nadležna je Europska komisija sa sjedištem u Bruxellesu • Europska zaklada za obrazovanje (European Training Foundation) u Torinu pruža tehničku pomoć u provedbi programa • U Hrvatskoj se Nacionalni Tempus ured nalazi pri MZOS-u

  18. Nositelji projekta • Glavni nositelji projekta mogu biti 25 zemalja članica Europske Unije

  19. Zemlje korisnice programa • CARDS – Zapadni Balkan • TACIS – Istočna i Srednja Europa • MEDA – Mediteranske zemlje

  20. Doadatni sudionici • Uz sufinanciranje mogu sudjelovati institucije iz sljedećih zemalja: Republika Cipar, Mlata i Turska - Članice grupe od 24 zemlje koje ne pripadaju EU-i: Australija, Novi Zeland, Švicarska i SAD

  21. Način organizacije projekta • Projekt vodi KONZORCIJ različit za dvije vrste Zajedničkih Europskih projekata. • Konzorcij je grupa partnera uključena na projektu • Sastoji se od Grant holder-a i Grant coordinatora • Grant holder je član konzorcija koji je legalno odgovoran za ugovor; upravlja financijama u ime konzorcija • Mi možemo biti Grant coordinator i od Grant holder-a dobivamo finamcijsku potporu • Grant coordinator odgovoran je za management, koordinaciju i monitoring projekta

  22. Kako se projekti nadgledaju Četiri su vrste kontrole: • Preventivni monitoring projekta • Desk monitoring • Finacijski monitoring • Posjete projektima (field monitoring)

  23. Konzorciji za nacionalne projekte • Najmanje 1 visoko učilište u Hrvatskoj i 2 institucije iz 2 različite zemlje članice EU-a, od kojih je jedna visoko učilište, a druga može biti organizacija, privatna ili javna,tvrtka, udruga, tijela državne uprave itd.

  24. Konzorcij za regionalne projekte - Najmanje 1 visoko učilište u svakoj od zemalja u regiji koja sudjeluje u projektu i 2 institucije iz 2 različite zemlje članice EU-a, od kojih je jedna visoko učilište, a druga može biti organizacija, tvrtka, udruga, tijela državne uprave itd.

  25. Aplikacijski obrasci • Tri su jezika službena: engleski, francuski i njemački (obvezno se moraju naznačiti)

  26. Dijelovi aplikacijskog formulara 1. Izjava i on-line registracija 2. Bazični podaci o projektu 3. Pojedinosti o projektu a) Pozadina projekta (Background of the project) b) Projekt c) Ciljevi projekta, rezultati i aktivnosti d) Radni plan e) Tablice rezultata 4. Sažetak projekta 5. Financijski zahtjevi 6. Kontrolna lista Zahvala primatelja

More Related