1 / 21

Deuteronomy

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. 舊約 《 申命 記 》 第二十章. Kū-iok Sin-bēng͘-kì Tē jī-cha̍p chiuⁿ. Deuteronomy. Sin-bēng-kì 《 申命 記 》 Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章 Tē 1 chat 第一節. Lí chhut-khì kap tùi-te̍k kau-chiàn ê sî, khòaⁿ-kìⁿ bé, chhia, í-ki̍p peh-sìⁿ pí lí khah-chōe-ê,

Télécharger la présentation

Deuteronomy

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 舊約 《申命記》 第二十章 Kū-iok Sin-bēng͘-kì Tē jī-cha̍p chiuⁿ Deuteronomy

  2. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 1 chat 第一節 Lí chhut-khì kap tùi-te̍k kau-chiàn ê sî, khòaⁿ-kìⁿ bé, chhia, í-ki̍p peh-sìⁿ pí lí khah-chōe-ê, m̄-bián kiaⁿ in; in-ūi chhōa lí chhut Ai-ki̍p tōe ê Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè kap lí tī-teh.你出去kap對敵交戰ê時, 看見馬、車,以及百姓比你khah-chōe-ê, m̄免驚in;因為chhōa你出埃及地ê 耶和華你ê上帝kap你tī- teh。

  3. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 2 chat 第二節 Lín teh-beh lîm-tīn kau-chiàn ê sî, chè-si tio̍h kàu peh-sìⁿ ê bīn-chêng soan-pò͘;Lín teh-beh臨陣交戰ê時, 祭司tio̍h到百姓 ê面前宣布;

  4. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 3 chat 第三節 tùi in kóng, Í-sek-lia̍t lâng ah, lín tio̍h thiaⁿ; lín kin-á-ji̍t beh kap peh-sìⁿ tùi-te̍k kau-chiàn,m̄-thang sit-táⁿ, m̄-thang kiaⁿ, lâi ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah, iā m̄-thang in-ūi in lâi lún-neh;對in講,以色列人ah,lín tio̍h聽;lín 今á日beh kap百姓對敵交戰,m̄-thang 失膽,m̄-thang驚,來ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah, 也m̄-thang因為in來忍 neh;

  5. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 4 chat 第四節 in-ūi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè chiū-sī kap lín saⁿ-kap khì ê, beh thòe lín kap tùi-te̍k kau-chiàn lâi chín-kiù lín.因為耶和華lín ê上帝就是kap lín相kap去ê,beh替lín kap對敵 交戰來拯救lín。

  6. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 5 chat 第五節 Hiah ê koaⁿ-tiúⁿ iā tio̍h tùi peh-sìⁿ soan-pò͘, kóng, Chī-chūi khí sin-chhù iáu-bē kiâⁿ lo̍k-sêng ê lé ah? i tio̍h tò-khì in tau, kiaⁿ-liáu i tīn-bông, pa̍t-lâng kiâⁿ lo̍k-sêng ê lé.Hiah-ê官長也tio̍h對百姓宣布,講: Chī-chūi起新厝iáu未行落成ê禮 ah? 伊tio̍h tò去in tau,驚了伊陣亡, 別人行落成 ê禮。

  7. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 6 chat 第六節 Chī-chūi chèng phû-tô-hn̂g, iáu-bē ū ēng-tio̍h i ê ké-chí ah? i iā thang tò-khì in tau, kiaⁿ-liáu i tīn-bông, pa̍t-lâng khì ēng i.Chī-chūi種葡萄園, iáu未有用tio̍h伊ê果子ah? 伊也thang tò去in tau,驚了伊陣亡, 別人去用伊。

  8. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 7 chat 第七節 Chī-chūi phèng-tiāⁿ bó͘, iáu-bē chhōa i ah? i iā thang tò-khì in tau, kiaⁿ-liáu i tīn-bông, pa̍t-lâng chhōa i.Chī-chūi聘定bó͘,iáu未娶伊ah? 伊也thang tò去in tau, 驚了伊陣亡,別人娶伊。

  9. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 8 chat 第八節 Hiah ê koaⁿ-tiúⁿ koh tio̍h tùi peh-sìⁿ soan-pò͘, kóng, Chī-chūi kiaⁿ-hiâⁿ sit-táⁿ ah? i thang tò-khì in tau, kiaⁿ-liáu i ê hiaⁿ-tī ê sim siau-iûⁿ, chhin-chhiūⁿ i ê sim chi̍t-iūⁿ.Hiah-ê官長koh tio̍h對百姓宣布, 講:Chī-chūi驚惶失膽ah? 伊thang tò去in tau,驚了伊ê兄弟ê心 消溶,親像伊ê心一樣。

  10. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 9 chat 第九節 Hiah ê koaⁿ-tiúⁿ tùi peh-sìⁿ soan-pò͘ bêng-pe̍k, tio̍h siat-li̍p hiah ê kun-tiúⁿ chòe-thâu lâi chhōa peh-sìⁿ.Hiah-ê官長對百姓宣布 明白,tio̍h設立hiah-ê軍長 做頭來chhōa百姓。

  11. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 10 chat 第十節 Lí óa-kūn chi̍t ê siâⁿ beh phah ê sî, tio̍h tāi-seng tùi i soan-pò͘ hô-pêng ê ōe.你óa近一個城beh phah ê時, tio̍h事先對伊宣布和平ê話。

  12. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 11 chat 第十一節 I nā ēng hô-pêng ê ōe tap-hok lí, kā lí khui siâⁿ-mn̂g, hit tiong-kan só͘ ū ê peh-sìⁿ lóng beh chòe lí ê chhe-ēng, lâi ho̍k-sāi lí.伊若用和平ê話答覆你,kā你 開城門,hit中間所有ê百姓 lóng beh做你ê差用,來服事你。

  13. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 12 chat 第十二節 I nā m̄-khéng kap lí hô-hó, hoán-tńg beh kap lín kau-chiàn, lín chiū tio̍h ûi-khùn i.伊若m̄肯kap你和好, 反tńg beh kap lín交戰, lín就tio̍h圍困伊。

  14. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 13 chat 第十三節 Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ēng i kau-hù lí, lí chiū tio̍h ēng to it-chīn thâi-sí i hiah ê ta-po͘-teng;耶和華你ê上帝用伊交付你, 你就tio̍h用刀一盡thâi死 伊hiah-ê ta-po͘丁;

  15. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 14 chat 第十四節 to̍k-to̍k hū-lú, gín-ná, cheng-siⁿ, kap siâⁿ-lāi it-chhè só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, lí thang chhiúⁿ i lâi chòe ka-kī ê lō͘-ēng; lí só͘ chhiúⁿ lí ê tùi-te̍k ê mi̍h, chiū-sī Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù lí ê, lí thang chia̍h-ēng.獨獨婦女、gín-ná、cheng-siⁿ,kap城內一切 所搶ê物,你thang搶伊來做家己ê路用; 你所搶你ê對敵ê物,就是 耶和華你上帝所賞賜你 ê,你thang食用。

  16. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 15 chat 第十五節 Lī-khui lí hn̄g-hn̄g hiah ê siâⁿ, m̄-sī chiah ê lia̍t-kok ê siâⁿ, lí tio̍h án-ni khoán-thāi i.離開你遠遠hiah-ê城, m̄是chiah-ê列國ê城, 你tio̍h án-ni款待伊。

  17. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 16 chat 第十六節 To̍k-to̍k sio̍k chiah ê peh-sìⁿ ê siâⁿ, Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè í-keng siúⁿ-sù lí chòe-gia̍p, kî-tiong kìⁿ-ū chhoán-khùi ê, lí m̄-thang hō͘ i oa̍h-teh;獨獨屬chiah-ê百姓ê城,耶和華 你上帝已經賞賜你做業, 其中見有喘氣ê, 你m̄-thang hō͘伊活teh;

  18. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 17 chat 第十七節 tio̍h chiàu Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè só͘ bēng-lēng lí ê, chiong Hek lâng, A-mô͘-lī lâng, Ka-lâm lâng, Pí-lī-sé lâng, Hi-bī lâng, Iâ-pò͘-su lâng, it-chīn bia̍t i;tio̍h照耶和華你上帝所命令你ê, 將Hek人、A-mô͘-lī人、迦南人、 Pí-lī-sé人、Hi-bī人、Iâ-pò͘-su人, 一盡滅伊;

  19. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 18 chat 第十八節 bián-tit in kà-sī lín o̍h it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū, chiū-sī in tùi tī in ê Siōng-tè só͘ kiâⁿ ê, tì-kàu lín tek-chōe Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè.免得in教示lín學一切可惡ê事, 就是in對tī in ê上帝所行ê, 致到lín得罪耶和華lín ê上帝。

  20. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 19 chat 第十九節 Lí nā kú-kú ûi-khùn chi̍t ê siâⁿ, kong-kek beh chhú i, chiū m̄-thang ēng pó͘-thâu phah-pháiⁿ chhiū-ba̍k; in-ūi lí thang chia̍h i ê ké-chí, só͘-í m̄-thang chhò i; chhân-iá ê chhiū-ba̍k kiám-sī lâng, hō͘ lí ûi-khùn mah?你若久久圍困一個城,攻擊beh取伊, 就m̄-thang用斧頭phah-pháiⁿ樹木; 因為你thang食伊ê果子,所以m̄-thang剉伊; 田野 ê樹木kiám是人,hō͘你圍困mah?

  21. Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē jī-cha̍p chiuⁿ 第二十章Tē 20 chat 第二十節 To̍k-to̍k lí só͘ bat m̄-sī thang chòe chia̍h-mi̍h ê chhiū, thang chhò lâi húi-hōai i, ēng i lâi chòe kong-siâⁿ ê khì-kū, kong-kek hit-ê kap lí kau-chiàn ê siâⁿ, kàu kong-phòa i.獨獨你所bat m̄是thang做 食物ê樹,thang剉來毀壞伊, 用伊來做攻城ê器具,攻擊hit-ê kap你交戰ê城,到攻破伊。

More Related