Download
descriptive cataloging of monographs draft n.
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Descriptive Cataloging of Monographs --DRAFT-- PowerPoint Presentation
Download Presentation
Descriptive Cataloging of Monographs --DRAFT--

Descriptive Cataloging of Monographs --DRAFT--

179 Views Download Presentation
Download Presentation

Descriptive Cataloging of Monographs --DRAFT--

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

  1. Descriptive Cataloging of Monographs--DRAFT-- 5. Title and Statement of Responsibility Area (Area 1): Title Proper Unit 5

  2. In This Session … • AACR2/rev. rules & LCRIs for transcribing the title proper in detail • Introduction to rules for capitalization, punctuation, spacing, & special characters • Rules are also applied to other title, statement of responsibility, edition area, publication area • Review of non-filing indicator in MARC Unit 5

  3. Chief Source of Information (2.0B1) • The chief source of information for books is the title page • In the absence of a title page, use as a chief source (title page substitute) whichever has the most information: cover, spine, running title, verso t.p., added t.p., colophon, binder’s title & make a note for the source of the title • If information is transcribed from the book from a source other than the chief source [i.e. the t.p. OR the substitute], place the information in [brackets] Unit 5

  4. Rules • For books, use the rules in AACR2 1.1 and 2.1, and the corresponding LCRIs • But don’t overlook: • 1.0C1, 1.0E1, 1.0F1, 1.0G1 [punctuation, symbols, inaccuracies, diacritics] • Appendix A. Capitalization plays a significant role in the application of the rules (use section A4. Title and statement of responsibility area) • Many rules for Area 1 are applied in conjunction with Area 7 (Notes) Unit 5

  5. Descriptive Elements of Area 1 • For the title & statement of responsibility area: • Title Proper • General Material Designation (GMD) • Parallel Title • Other Title Information • Statement of responsibility (first statement of responsibility, subsequent statements of responsibility) Unit 5

  6. Title Proper • Glossary: “The chief name of an item, including any alternative title but excluding parallel titles and other title information.” • MARC: The title proper is entered in 245 ‡a. Unit 5

  7. Transcription of Title Proper • 1.1B1. “Transcribe the title proper exactly as to wording, order, and spelling, but not necessarily as to punctuation and capitalization. Give accentuation and other diacritical marks that are present in the chief source of information (see also 1.0G).” • 1.0G1: “Add accents and other diacritical marks that are not present in the data found in the source of information in accordance with the usage of the language used in the context.” Unit 5

  8. Transcribe What is on the Source 245 10 ‡a Artists of World War II / ‡c Barbara McCloskey. 245 10 ‡a Battles and battlescenes of World War Two / ‡c David G. Chandler. 245 10 ‡a US medium bomber units of World War 2 : ‡b Northwest Europe / ‡c Jerry Scutts. Unit 5

  9. Transcribe What is on the Source 245 14 ‡a The 50 + best books on Texas / ‡c by A.C. Greene. 245 00 ‡a Baptêmes et sépultures de Sainte-Catherine-de-Hatley (Ste-Catherine) et de North Hatley (Ste-Élisabeth), comté de Stanstead, 1848-1999. 245 00 ‡a Adult education @21st century / ‡c edited by Peter Kell, Sue Shore &Michael Singh. 245 10 ‡a Beginning ASP.NET 2.0 e-commerce in C♯ 2005 : ‡b from novice to professional / ‡c Cristian Darie and Karli Watson. Unit 5

  10. Transcribe What is on the Source 245 00 ‡a Glimpses of XXth century Mauritius = ‡b Maurice : images d'un siècle. <“XXth” is not written out as “twentieth century;” diacritic is entered whether or not it is on the source> 245 10 ‡a Teaching public speaking online with Public speaking for college & career, seventh edition, by Hamilton Gregory / ‡c Sam Zahran. <use of edition statement and statement of responsibility as part of the title proper> Unit 5

  11. Transcription Exceptions • Applies to the entire area, not just the title proper • Punctuation. 1.0C1 [& LCRI] Punctuation: generally transcribe punctuation as it appears—unless the punctuation on the publication is the same as ISBD; additional non-ISBD punctuation may be added for clarity • 1.0E1,1.0F1. Workarounds for information that cannot be supplied; supplying corrections • Diacritics. 1.0G1: “Add accents and other diacritical marks that are not present in the data found in the source of information in accordance with the usage of the language used in the context.” • Capitalization. Follow Appendix A, not the capitalization used on the publication Unit 5

  12. Punctuation & Spacing (1.0C1 [& LCRI 1.0C]) • Rules for applying ISBD punctuation to all descriptive areas • Rules for integrating ISBD punctuation with transcribed punctuation (note: LCRI for this is LCRI 1.1B) • Don’t overlook the LCRI to 1.0C1—it’s very detailed! • LCRI 1.0C also covers end punctuation for areas and punctuation for headings. For guidelines that apply to the title proper, go to the section: “Other Parts of the Bibliographic Record (General)” Unit 5

  13. LCRI 1.0C Highlights • Leave a space after every element transcribed (but note exception for initials, initialisms & acronyms) • “Record initials, initialisms, and acronyms without internal spaces, regardless of how they are presented in the source of information. Apply this provision also whether these elements are presented with or without periods.” • If a personal name initialism is presented on the t.p. without periods, insert them in the transcription <does not apply to corporate/geographic initialisms!> Unit 5

  14. Source vs. Transcription Unit 5

  15. LCRI 1.0C Highlights • If the initialism includes a word or character, insert a space on either side of the word/character • Abbreviations consisting of more than one letter are treated like words (words are followed by a space) Unit 5

  16. Source vs. Transcription Unit 5

  17. Source vs. Transcription Unit 5

  18. Retaining Punctuation from the Source (AACR2 1.0C1) • 1.0C1. When punctuation occurring within or at the end of an element is retained, give it with normal spacing. Prescribed punctuation <including prescribed spacing> is always added, even though double punctuation may result. 245 10 ‡a ‡a "Weib, hilf dir selber!" : ‡b Leben und Werk der Carola Rosenberg-Blume / ‡c Anne-Christel Recknagel. 245 00 ‡a What you need to know about the economics of growing old (but were afraid to ask) : ‡b a provocative reference guide to the economics of aging / / ‡c edited by Teresa Ghilarducci. Unit 5

  19. Substitute Punctuation (AACR2 1.1B1) • “If the title proper as given in the chief source of information includes the punctuation marks … or [ ], replace them by -- and ( ), respectively.” • Leave a space after the dash unless it is at the beginning of the title (LCRI 1.1B1) • Apply the 1.1B1 rules for substitute punctuation also to the other title and the statement of responsibility Unit 5

  20. Substitute Punctuation 110 1_ ‡a Canada. ‡b Parliament. ‡b House of Commons. ‡b Standing Committee on Fisheries and Oceans. 245 10 ‡a Here we go again-- , or, The 2004 Fraser River salmon fishery : ‡b report of the Standing Committee on Fisheries and Oceans / ‡c Tom Wappel (chairman). Unit 5

  21. Substitute Punctuation (BF&S) • OCLC requires substitution of double quotes for single quotes-- unless the single quotes are enclosed by double quotes Unit 5

  22. Workarounds for Faux-ISBD Punctuation (LCRI 1.1B1) • On source: Symposium: Fine arts in the 80’s … 245 10 ‡a Symposium-Fine Arts in the 80’s … <or,> 245 10 ‡a Symposium, Fine Arts in the 80’s ,,, • Other examples: 245 10 ‡a Dinner at 8:00 245 10 ‡a Study/workbook for knitting … 245 10 ‡a 2 x 2=5 : ‡b a farce in one act … Unit 5

  23. LCRI 1.0E • Extremely detailed guidelines for handling signs, symbols, & other special characters that may not be in the ALA character set, Greek letters, super/subscripts, & pre-modern forms of letters • Overrides some AACR2 rules for bracketing symbols or characters that cannot be reproduced (use double-underscore instead) • Make a 500 note or, if appropriate, a 246 ‡i note [apply to YUL core] Unit 5

  24. LCRI 1.0E & OCLC’s BF&S • Recommended shortcut: OCLC Bibliographic Formats & Standards provides a table of equivalents for special characters based on LCRI 1.0E http://www.oclc.org/support/documentation/worldcat/diacritics/default.htm Unit 5

  25. General Guideline on Special Characters • OCLC BF&S. For “Other signs or symbols not represented in the standard character set • “Use existing characters when this can be done without distortion <e.g. Rx, AE> • “Otherwise, describe the special sign or symbol in words and enclose the descriptive words within brackets. If the special sign or symbol appears within a word, do not leave spaces on either side of the brackets If the special sign or symbol is used as a separate word, input spaces as for a word.” • LCRI 1.0E • Use the double underscore if the character is close to a roman equivalent (e.g., symbol for “cents”) • If a symbol is not integral to the title, leave it out; make a note if considered to be important Unit 5

  26. LCRI 1.0E (Highlights a.) • Font features such as italics and bold are ignored • For books published after 1800, • if a Latin “u” represents the consonant “v”, transcribe it as “v”; if a Latin “v” represents the vowel “u” transcribe it as “u” • if a Latin “uu” or “vv” is used as a substitute for “w”, transcribe it as “w” • Latin “i” and “j” are transcribed as they appear Unit 5

  27. Source vs. Transcription Unit 5

  28. LCRI 1.0E (Highlights b.) • Generally transcribe superscripts and subscripts on the same line as the regular text: 2nd not 2nd • Exceptions are made for math/science notation when numbers are involved • Individual Greek letters used in math/science notation are named in brackets, e.g. [delta] ; otherwise, Greek letters are romanized. Unit 5

  29. LCRI 1.0E (Highlights c.) • Transcribe Germanß (“ess-zet”) as “ss” • Do not transcribe the symbols for birth (*) and death († ); do not interpolate [birth symbol] or [asterisk], [dagger], or the like • Do not transcribe the trademark symbol (® or superscript TM); do not interpolate [trademark symbol] Unit 5

  30. LCRI 1.0E (Highlights d.) • Refer to LCRI 1.0E or OCLC BF&S for a list of characters that are replaced with double underscored characters • On Macro Express, double underscore is: Ctrl Alt <apostrophe> 245 12 ‡a A half-dollar = 50c̳ / ‡c Carey Molter. 246 3_ ‡a Half-dollar equals fifty cents Unit 5

  31. Inaccuracies (1.0F1 & LCRI) • 1.0F1. An incorrectly spelled word on a title is transcribed as found; generally the correct version is inserted in brackets immediately after 245 10 ‡a Chemistry of [alpha], [beta]-unsaturated trifluoromethly [i.e. trifluoromethyl] ketones / ‡c Valentine G. Nenajdenko, Sergey V. Druzhinin and Elizabeth S. Balenkova. Unit 5

  32. Inaccuracies (1.0F1) • 1.0F1. If a word is missing a letter, insert it in the proper place in brackets • On the LC record: 245 10 ‡a Psychotherapie komplexer Persönlichkeitstörungen [i.e. Persönlichkeitsstörungen] : ‡b Grundlagen der psychoanalytisch-interaktionellen Methode / ‡c Ulrich Streeck. • Should have been transcribed as: 245 10 ‡a Psychotherapie komplexer Persönlichkeits[s]törungen : ‡b Grundlagen der psychoanalytisch-interaktionellen Methode / ‡c Ulrich Streeck. Unit 5

  33. Basic Capitalization (Appendix A) • The general rule for title transcription: do not capitalize unless there are instructions in Appendix A • A1B. “Capitalize words in a personal, place, or corporate name as instructed in the rules for the language involved (see A.12-A.52).” • A.33A. If there is no specific capitalization rule under the language, follow the English language rule. If there is no specific English rule, don’t capitalize except • A4.A1. “In general, capitalize the first word of a title (title proper, alternative title, parallel title, quoted title, etc.)” Unit 5

  34. English Language Capitalization (General) • A.12B. Do not capitalize articles, prepositions, and conjunctions in personal, corporate, or geographic names. • “However, in a place name, capitalize an article that forms an accepted part of the name according to gazetteers.” [Los Angeles] • A13, A18. Capitalize the names of persons and corporate bodies. For other languages, the rules for some parts of personal names & the rules for corporate names will vary. Unit 5

  35. Foreign Language Example • A.39B1. [French] “In general, capitalize the first word, any adjectives preceding the first noun, the first noun, and all proper nouns in the names of corporate bodies: Société de chimie physique; Grand Orchestre symphonique de la R.T.B; Église réformée de France. Notable exceptions: Société des Nations; Nations Unies.” Unit 5

  36. Watch Out For • Proper names, e.g. Englishmen, Bill of Rights, January, Renaissance • All the names in the language that are not personal, geographic, or corporate • Many special rules in English • Significant differences for other languages • Related rules for derivatives of proper nouns, e.g., Elizabethan, German Unit 5

  37. Source vs. Transcription Unit 5

  38. Capitalization: Second Words, Quoted Title • Do not capitalize the second word if the first word is an article • A “quoted title” is not entered in quotes if the punctuation does not appear on the source Unit 5

  39. Lower-case Internet Terms • If the first letter of a compound Internet term is not capitalized & the second letter is capitalized, transcribe the first letter uncapitalized even if it is the first word of the title; if a URL is not capitalized, transcribe as found 245 10 ‡a iPhone : ‡b the missing manual / ‡c [by David Pogue]. 245 10 ‡a www.advertising / ‡c Richard Adams. Unit 5

  40. Some Capitalized Geographic Names • East, the Orient, Far East, Near East, Middle East • the West, Far West, Midwest; but: western, far western, midwestern <noun vs. adj.> 245 10 ‡a Finding Palestine : ‡b one American's trek from the Midwest to Middle East / ‡c Liza Elliott. • Popular geographic names: Bay Area, Latin Quarter, New World 245 10 ‡a "Nutcracker" nation : ‡b how an Old World ballet became a Christmas tradition in the New World / ‡c Jennifer Fisher. Unit 5

  41. Capitalization in Other Categories • Historical events: Dark Ages, Reformation, Thirty Years’ War 245 10 ‡a American education, democracy, and the Second World War / ‡c Charles Dorn. • Deities, religions & members, revered persons: Catholics, Buddhism, the Supreme Being, Son of God, the Blessed Virgin • Names of seasons are NOT capitalized Unit 5

  42. Capitalization of Other Proper Names (Appendix A12) • Names of structures & streets (Brooklyn Bridge) • Names of documents (Bill of Rights) • Medals (the Congressional Medal of Honor) • Holidays • Scientific names of plants & animals, geologic periods, names of planets • Trade names (Polaroid film) • Hyphenated compounds & prefixes (French-speaking West Africa, ex-President Bush) Unit 5

  43. Other Languages • Keep in mind that most original cataloging will not be in English • Separate sections in Appendix A on non-English languages where capitalization is used • Basic rule: if there is no capitalization rule under the specific language, apply the English language rule Unit 5

  44. Comparative Capitalization • English [Default] A13.E2. “Capitalize a religious title.” 245 14 ‡a The life and miracles of Saint Maurus / ‡c translated, with an introduction, by John B. Wickstrom. • French. A39D3. “Do not capitalize saint (sainte, etc.) when it refers exclusively to a person …” 245 13 ‡a La vie latine de sainte Mélanie / … Unit 5

  45. Comparative Capitalization • Italian. A42C2. “Do not capitalize san (santo, etc.) when referring exclusively to a person; capitalize it when it is abbreviated …” 245 10 ‡a Regola e vita di S. Benedetto ... 245 10 ‡a Vita di san Colombano ... • Spanish. In the absence of a specific rule, the English language instruction to capitalize religious titles (A13.E2) applies. 245 10 ‡a Homenaje a San Juan de la Cruz / ‡c Susana Cordero de Espinosa ... [et al.]. Unit 5

  46. Comparative Capitalization • A.40. German capitalizes all nouns or words used as nouns [but not most proper adjectives], but has no special rule for religious terms, so the English language rule is applied: 245 10 ‡a Sankt Hubertus und Sankt Eustachius /‡cWalter Hildebrand ; [Zeich., Walter Hildebrand]. 245 10 ‡a Auf der Suche nach dem Selbst, oder, Wie ich lernte, mich dem Fluss des Lebens anzuvertrauen / ‡c Anna Maurer. Unit 5

  47. Diacritics • Enter diacritics whether or not they appear on the title page (1.0G1) Unit 5

  48. LCRI 1.0G • Prior to Jan. 2006, LCRI was to not enter the diacritic on the initial capital letter in French, German, Spanish, & Portuguese • In current cataloging, the cataloger should transcribe or supply the diacritic • For diacritics used with acronyms & initialisms, follow the usage on the book being cataloged Unit 5

  49. Initial Articles in the Title Proper • OCLC Bibliographic Formats & Standards http://www.oclc.org/bibformats/en/2xx/245.shtm • PCC table http://www.loc.gov/catdir/pcc/bibco/nonfile.html • Initial definite and indefinite articles http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bdapp-e.html • CPSO Memo [via PCC table] http://www.loc.gov/catdir/cpso/nonfil.html Unit 5

  50. Non-Filing Indicator Reminders • Count punctuation marks at the beginning of a title only if the first word is an article 245 10 ‡a "A" is for alibi / ‡c Sue Grafton. 245 10 ‡a "Can we all get along?" : ‡b racial and ethnic minorities in American politics / ‡c Paula D. McClain, Joseph Stewart, Jr. 245 10 ‡a --and the angels sang / ‡c John Sims Jeter. BUT: 245 05 ‡a The "other" eighteenth century : ‡b English women of letters, 1660-1800 / ‡c edited by Robert W. Uphaus and Gretchen M. Foster. Unit 5