1 / 10

Wheelock Chapter 22

Wheelock Chapter 22. 5 th Declension Summary of Ablative Uses. 5 th declension. All female except di ēs , diēī (which is masculine). Ablative of Place Where. Often with in (in/on) or sub (under) Describes where an object is located or an action is occurring:

ila-bell
Télécharger la présentation

Wheelock Chapter 22

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Wheelock Chapter 22 5th Declension Summary of Ablative Uses

  2. 5th declension All female except diēs, diēī (which is masculine)

  3. Ablative of Place Where • Often with in (in/on) or sub (under) • Describes where an object is located or an action is occurring: • In magnācasāvīvunt. • Nāvis sub aquāfuit.

  4. Summary of Ablative Uses • Ablatives with a Preposition • Cum to indicate ACCOMPANIMENT • Cum amīco id scrīpsit. = He wrote it with his friend. • Cum to indicate MANNER • Cum cūrā id scrīpsit. = He wrote it with care. • In/sub to indicate PLACE WHERE • In urbe id scrīpsit. = He wrote it in the city. • Ab, de, ex to indicate PLACE FROM WHICH • Ex urbe id mīsit. = He sent it from the city. • Ab, de, ex to indicate SEPARATION • Aburbeeōsprohibuit. = He kept them from the city.

  5. Summary of Ablative Uses • Ablatives with a Preposition • Ab to indicate PERSONAL AGENT • Abamīcō id scrīptum est. = It was written by his friend. • Ex, de to indicate CARDINAL NUMBERS • Trēs ex nāvibusdiscessērunt. = Three of the ships departed. Object of a preposition (normal usage)

  6. Summary of Ablative Uses • Ablatives without a Preposition • MEANS/INSTRUMENT • Suāmanū id scrīpsit. = He wrote it with his own hand. • MANNER* • Magnācūrā id scrīpsit. = He wrote it with great care. • TIME WHEN/WITHIN WHICH • Eo tempore (ūnāhōrā) id scrīpsit. = At that time (in one hour), he wrote it. • SEPARATION* • Metūeōslīberāvit. = He freed them from fear.

  7. Dum vita est, spēs est. • “Hodie,” inquit, “diēsfēlīx est.” • Aequamanimum in rēbusdifficilibusservā. • Ubityrannusest, ibinūllaestrēspūblica. • Hanc rem pūblicamsalvamessevolumus. (volumus = we wish) • Quod bellum ōdērunt, prōpāce cum fidēlabōrābant. • Amīcuscertus in rēincertācernitur. • Stoicus “Vitium,” inquit, “nōnest in rēbussed in animōipsō.” • Stoicus = a Stoic philosopher • Identify the ablatives in 3, 6, and 8.

  8. Identify the construction of the underlined portion. Translate. • Eō temporelībertātemcōnservāvit. • Multaerēsbonae in mediāurbevīsaesunt. • Multāsrēs cum spēparāvērunt. (parare = to prepare) • Rem publicammetūlīberāvistī. • Terra hominēsfrūctibus alit. • Is cum eāvēnit.

  9. Wheelock 22 Vocab Quiz 9. List an English derivative from column A. 10. List an English derivative from column B.

  10. Wh. 22 Grammar Quiz • Decline dies, diēī. • Translate the above forms (day). • Identify the type of ablative: • Āmēamatur. • Multaerēsbonae in mediāurbevīsaesunt. • Is cum eāvēnit. • Translate two of the following: • “Hodie,” inquit, “diēsfēlīx est.” • Terra hominēsfrūctibus alit. • Ubityrannusest, ibinūllaestrēspublica.

More Related