1 / 11

Ochaba, R. a Kavcová, E. Národný koordinačný výbor na kontrolu tabaku v SR

Framework WHO Convention on Tobacco Control (FCTC) Rámcový dohovor na kontrolu tabaku a jeho implementácia v SR. Ochaba, R. a Kavcová, E. Národný koordinačný výbor na kontrolu tabaku v SR. Kontrola tabaku podľa FCTC.

kamana
Télécharger la présentation

Ochaba, R. a Kavcová, E. Národný koordinačný výbor na kontrolu tabaku v SR

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Framework WHO Convention on Tobacco Control (FCTC)Rámcový dohovor na kontrolu tabaku a jeho implementácia v SR Ochaba, R. a Kavcová, E. Národný koordinačný výbor na kontrolu tabaku v SR

  2. Kontrola tabaku podľa FCTC • Znamená súhrn stratégií na zníženie ponuky, dopytu a poškodenia, ktorých cieľom je zlepšiť zdravie obyvateľstva prostredníctvom vylúčenia spotreby tabakových výrobkov a vystaveniu pasívnemu fajčeniu. • Sponzorstvo znamená akúkoľvek formu príspevku k akémukoľvek podujatiu, činnosti alebo jednotlivcovi s cieľom, účinkom alebo pravdepodobným účinkom podpory užívania tabaku alebo tabakových výrobkov, či už priamo alebo nepriamo • Tabakový priemysel znamená výrobcov tabaku, veľkoobchodníkov a dovozcov tabakových výrobkov

  3. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Preambula (Zdôvodňuje, prečo bol Dohovor prijatý. Poukazuje na zdravotný, spoločenský, právny, ekonomický dosah na ľudí. Odvoláva sa na vedecké dôkazy o škodlivosti fajčenia) • Čl. 1 - Základné termíny (vysvetľuje základné termíny: kontrola tabaku, reklama, sponzoring, tabakový priemysel...) • Čl. 2 – Vzťah medzi Konvenciou a inými právnymi dokumentmi (za účelom ochrany zdravia môžu pristupujúce strany uskutočňovať opatrenia, ktoré presiahnu mieru záväzkov Dohovoru. Každá strana môže uzatvárať dohody, ktoré sa vzťahujú k Dohovoru) • Čl. 3 – Ciele (ochrana súčasnej a budúcej generácie pred vplyvom fajčenia) • Čl. 4 – Princípy (Každá osoba má byť informovaná o následkoch fajčenia, návykovom charaktere a možnosti smrti. Dôležitá je medzinárodná spolupráca, multirezortné opatrenia, pomoc pre ľudí pracujúcich v tabakovom priemysle. Pri dosahovaní cieľov Dohovoru je potrebná účasť občianskej spoločnosti)

  4. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 5 – Všeobecné ustanovenia(potreba implemetovania a aktualizácie komplexných multirezortných stratégií a plánov na kontrolu tabaku. Každá strana bude financovať národný koordinačný mechanizmus kontroly tabaku. Kontrola tabaku má byť chránená pred záujmami tabakového priemyslu) • Čl. 6. Cenové a daňové opatrenia (cenové a daňové opatrenia vedú k znižovaniu prevalencie fajčenia. Implementácia daňovej politiky tak, aby sa znižovala spotreba tabakových výrobkov – periodické zvyšovanie cien) • Čl. 7 – Necenové opatrenia (články 8 – 13) • Čl. 8 – Ochrana pred pasívnym fajčením (na pracoviskách, verejnej doprave, verejných a vnútorných priestranstvách) • Čl. 9 – Regulovanie obsahu tabakových výrobkov (Konferencia strán navrhne smernice pre meranie, skúšanie emisií z tabakových výrobkov. Závisí od štátnej správy či tieto štandardy prijme) • Čl. 10 – Poskytovanie informácií o tabakových výrobkoch (výrobcovia a dovozcovia tabaku budú oznamovať vláde informácie o obsahu cigariet. Zverejňovanie informácií o obsahu emisií)

  5. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 11 – Balenie a označovanie tabakových produktov(Do troch rokov od vstupu do platnosti: zvýšenie plochy pre hlavné a dodatočné varovania, uplatňovať zákaz na používanie výrazov „ultra light“, „mild“, „light“, „low tar“ • Čl. 12 – Vzdelávanie, komunikácia, školenie a verejné uvedomenie(vytvoriť a uviesť školiace programy na kontrolu tabaku pre zdrav. a soc. prac., učiteľov, politikov, obyvateľov, samosprávy, médiá, politikov...Prístup verejnosti k informáciám o tabakovom priemysle, ) • Čl. 13 – Reklama, podpora a sponzoring tabakových produktov (V súlade s národnou legislatívou strany vyslovia zákaz reklamy a sponzorstva. Ak nedôjde ku komplexného zákazu, vlády majú byť informované o nákladoch, ktoré tabakový priemysel vynaloží za nezakázanú reklamu. Ak strane nemôže komplexne zakázať reklamu a sponzorstvo, tak ich obmedzí do 5 rokov. Strany zvážia vypracovanie protokolu k tejto otázke)

  6. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 14 – Opatrenia na obmedzenie dopytu po tabaku týkajúce sa tabakovej závislosti (Strany budú šíriť a vypracovávať smernice na vedeckých dôkazoch, ktoré súvisia s liečbou a poradenstvom na liečbu závislosti. Podporovať programy pre poradenstvo a liečbu. Liečba – integrálna súčasť zdravotníckych programov. Zriadenie programov na diagnostiku a liečbu závislosti od tabaku) • Čl. 15 – Nezákonný obchod s tabakovými produktmi (eliminácia pašovania, nedovolenej výroby, falšovania, určenie odberateľskej krajiny. Strany budú monitorovať a zbierať údaje o cezhraničnom obchode - medzinárodná spolupráca. Zabezpečiť zničenie skonfiškovaných cigariet) • Čl. 16 – Predaj neplnoletým a neplnoletými osobami (Na mieste predaja má byť umiestnený oznam o zákaze predaja neplnoletým osobám – 18 rokov. Predajca má v prípade pochybností žiadať spotrebiteľa o preukaz totožnosti-vek). Všetky strany vynaložia úsilie o zákaz kusového predaja a cez automaty.

  7. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 17 – Zabezpečenie podpory pre iné ekonomické aktivity pestovateľov tabaku (vlády by mali zabezpečiť náhradnú prácu pre pestovateľov tabaku, predajcov, pracovníkov v oblasti tabakového priemyslu) • Čl. 18 – Ochrana životného prostredia a zdravia ľudí (rešpekt k prírode zo strany pestovateľov tabaku, tabakových firiem) • Čl. 19 – Zodpovednosť(stanovenie zodpovednosti tabakového priemyslu a náhrada škôd v spojitosti s platným národným právom) • Čl. 20 – Výskum, dohľad a výmena informácií (Vypracovanie výskumu na kontrolu tabaku na národnej úrovni. Vytvorenie dohľadovej epidemiologickej štúdie o spotrebe tabaku, spolupráca s WHO pri vypracovávaní smerníc a postupov na definovanie zberu, analýzy. Podpora výskumu na dôsledky aktívneho a pasívneho fajčenia, vymieňanie informácií s inými medzinárodnými organizáciami a mimovládnymi organizáciami. Strany budú podporovať výmenu informácií, včítane tabakového priemyslu, ktoré sa vzťahujú k tomuto Dohovoru)

  8. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 21 – Ohlasovanie a výmena informácií (Všetky strany budú cez Sekretariát predkladať hlásenia o implementácii Dohovoru. Prvé hlásenie do 2 rokov od vstupu do platnosti) • Čl. 22 – Spolupráca vo vedeckej, technickej a právnej oblasti (technická pomoc WHO rozvíjajúcim sa krajinám a krajinám s tranzitívnou ekonomikou) • Čl. 23 – Konferencia Strán (vznikne po schválení FCTC a prvé zasadnutie bude organizované WHO do 1roka. Konferencia Strán prijme rokovací poriadok. Bude prijímať protokoly a zmeny k Dohovoru. Bude podporovať mobilizáciu finančných zdrojov pre implementáciu Dohovoru. Slúžiť na výmenu informácií a prerokovávať správy o implementácii Dohovoru stranami) • Čl. 24 – Sekretariát (zabezpečený WHO do doby zriadenia stáleho sekretariátu. Poskytuje podporu pre rozvíjajúce sa krajiny a krajiny s tranzitívnou ekonomikou. Zabezpečuje zasadnutie strán. Ďalšie úlohy môžu konkretizovať protokoly)

  9. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 25 – Vzťahy medzi Konferenciou Strán, medzivládnymi inštitúciami a medzinárodnými organizáciami (potreba spolupráce) • Čl. 26 – Finančné zdroje(finančné náklady si hradí každý štát sám, možnosť získania financií pre rozvíjajúce sa krajiny a krajiny s tranzitívnou ekonomikou) • Čl. 27 – Riešenie sporov (diplomacia v rámci urovnávania sporov medzi Stranami, ktoré sa týkajú interpretácie alebo uplatnenia Dohovoru) • Čl. 28 - Zmena Konvencie (návrhy na zmenu či dodatok sekretariát oznámi najneskôr šesť mesiacov pred rokovaním Konferencie Strán. Ak sa nedospeje k jednomyseľnej zhode, zmena musí mať trojtretinovú podporu účastníkov zasadnutia Konferencie strán)

  10. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 29 – Prijatie a úprava doplnkov (vzťahuje sa k čl. 28) • Čl. 30 – (voči Dohovoru nie sú prípustné žiadne výhrady) • Čl. 31 – Odstúpenie od Konvencie (odstúpiť od FCTC možno po dvoch rokoch prostredníctvom písomného oznámenia) • Čl. 32 – Hlasovacie právo (každá krajina pripojená k FCTC má právo hlasu) • Čl. 33 – Protokoly (iba štáty zaradené v Konferencii Strán môžu uzatvárať protokoly) • Čl. 34 – Podpis (Dohovor môžu podpísať členovia OSN, ekonomické organizácie v Ženeve a potom New Yorku)

  11. FCTC (INB 6) 28. február 2003 • Čl. 35 – Ratifikácia, schválenie, oficiálne potvrdenie alebo pristúpenie (Dohovor podlieha ratifikácii, akceptovaniu, schváleniu alebo pristúpeniu) • Čl. 36 – Vstup do platnosti (Dohovor vstupuje do platnosti na 90 deň po uložení 40 ratifikačného podpisu alebo iného inštrumentu) • Čl. 37 – Depozitár (Depozitárom je generálny tajomník OSN) • Čl. 38 – Autentickosť textov (originál Dohovoru, ktorej arabský, čínsky, anglický, francúzsky, ruský a španielsky text sú autentické, bude uložený u generálneho tajomníka OSN)

More Related