1 / 11

Digitální učební materiál

Digitální učební materiál. Změny slovního významu. Zužování významu (specializace). slovo mělo původně širší rozsah, postupné zužování významu např. dobytek - původně jakákoli kořist dobytá na nepříteli, nyní jen zvířata

lavender
Télécharger la présentation

Digitální učební materiál

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Digitální učební materiál

  2. Změny slovního významu

  3. Zužování významu(specializace) • slovo mělo původně širší rozsah, postupné zužování významu např. dobytek - původně jakákoli kořist dobytá na nepříteli, nyní jen zvířata např. nábytek – původně jakákoli získaná věc, nyní zařízení bytu např. palec - dříve jakýkoli prst, nyní jen jeden z pěti

  4. Rozšiřování významu(generalizace) • zvětšování rozsahu, používání podřazeného slova pro celou skupinu např. myš – drobný hlodavec, nyní zařízení u počítače např. limonáda - původně jen citrónová, dnes jakákoli ovocná šťáva např. zápas - původně jen řecko-římský, dnes jakékoli střetnutí

  5. Přenášení pojmenování • vzniká přenesený význam, spojitost s původním významem a/ metafora - na základě vnější podobnosti např.oko (smyslový orgán) – přenesený význam oko na polévce, punčoše, apod.; např.kočička(malá kočička) – přenesený význam květ jívy b/ metonymie - na základě vnitřní souvislosti např. hlídka (děj, skutečnost hlídání) – přenesený význam hlídající osoby např. číst Čapka – přenesený význam číst jeho lit. díla c/ synekdocha (druh metonymie) – na základě věcné souvislosti např. neděle(den) – přenesený význam týden d/ synestezie – záměna smyslových kvalit např. sladké tajemství, hořký pláč

  6. Posun slovního významu • a/ konkretizace abstrakt – ze základního významu se vyvíjejí významy druhotné např. pekařství– souhrn charakteristických znaků, pak zaměstnání a místo např. psaní – jméno děje, dále výsledek děje => dopis • b/ abstraktizace konkrét – z druhotných významů vzniká význam základní např. jádro– jádro problému

  7. Změny v hodnocení • posun slovního významu a/ zhoršování významu např. chlap (původně neurozený muž) – dnes hanlivé vyjádření b/ zlepšování významu např. znamenitý (původně velký) – nyní významný, slavný

  8. Oslabování, zesilování, protiklad • eufemismus (zeslabování) např. být v náladě,korpulentní • dysfemismus (zesilování) např. chcípl • hyperbola (nadsázka) např. moře slz, čekám věčně, hrozně krásné • litotes (popření protikladu) např. to není pravda, není to nesnadné • ironie (opačný význam) např. Ty chytráku! • kakofemismus (hrubé slovo jako mazlivé) např. Ty mrško! Darebáku jeden!

  9. Kontrolní otázky • 1. Vysvětlete podstatu přeneseného pojmenování, urči typ přenesení: Večer sesmolil slohovou práci. Přišli o rodnou střechu. Celé město očekávalo výsledky voleb. Přečetla jsem Jiráska. Z pokoje vycházely ostré tóny. • 2. V kterých příkladech se jedná o zesilování, zeslabování, protiklad, ironii, synestezii: Vy jste mi ale pomohl! Nezvládl to nejlépe. Přišel domů v náladě. Nadchly nás nebetyčné hory. Oblečení s křiklavými barvami. Čekám tady věčnost. • 3. Rozhodněte, kdy se jedná o význam základní nebo přenesený: V potoce byl silný proud vody. Přerušili elektrický proud. Věnoval svůj volný čas psaní. Psaní dopisu mu dělalo potíže. Jsi můj zlatý hoch. Dostal zlatý prsten.

  10. Správné řešení • 1. sesmolil - metafora střecha - synekdocha město - metonymie Jiráska - metonymie ostré tóny – synestezie • 2. Vy jste mi ale pomohl! (ironie) Nezvládl to nejlépe. (litotes) Přišel domů v náladě. (eufemismus) Nadchly nás nebetyčné hory. (zesilování) Oblečení s křiklavými barvami. (synestezie) Čekám tady věčnost. (hyperbola) • 3. význam základní: V potoce byl silný proud vody. Věnoval svůj volný čas psaní. Dostal zlatý prsten. význam přenesený: Přerušili elektrický proud. Psaní dopisu mu dělalo potíže. Jsi můj zlatý hoch.

  11. Použité zdroje • SOCHROVÁ, Marie. Český jazyk v kostce: pro střední školy. 1. vyd. Havlíčkův Brod: Fragment, 2007, 224 s. V kostce (Fragment). ISBN 978-802-5301-890. • MARTINEC, Ivo, Jana Marie TUŠKOVÁ a Ludmila ZIMOVÁ. Mluvnice: učebnice českého jazyka pro střední školy. 1. vyd. Plzeň: Fraus, 2009, 264 s. ISBN 978-807-2387-793. • MAŠKOVÁ, Drahuše. Český jazyk: přehled středoškolského učiva. 1. vyd. Třebíč: Petra Velanová, 2005, 175 s. Maturita. ISBN 80-902-5715-1. • HLAVSA, Zdeněk. Český jazyk pro I.-IV. ročník středních škol: (mluvnická a stylistická část). 3. vyd. Praha: SPN - pedagogické nakladatelství, 1997, 279 s. ISBN 80-859-3786-7. • Slovník českých synonym a antonym. 1. vyd. Brno: Lingea, 2007, 573 s. ISBN 978-80-87062-09-8. • BARTÁK, Matěj et al. Nový slovník cizích slov pro 21. století. 1. vyd. Praha: Plot, 2008, 367 s. ISBN 978-80-86523-89-7. • FILIPEC, Josef et al. Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost: s Dodatkem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky. 4. vyd. Praha: Academia, 2005, 647 s. ISBN 80-200-1347-4.

More Related