1 / 19

Los pasos perdidos

Los pasos perdidos. Alejo Carpentier. Biographie. Geboren am 26. Dezember 1904 in Havanna Französisch und Spanisch Leidenschaft für Musik 1924: Journalist 1927: Gefängnis 1933: ¡Ecué-Yamba-O! 11 Jahre Exil in Paris. Biographie. 1939: Rückkehr nach Kuba

leigh
Télécharger la présentation

Los pasos perdidos

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Los pasos perdidos Alejo Carpentier

  2. Biographie • Geboren am 26. Dezember 1904 in Havanna • Französisch und Spanisch • Leidenschaft für Musik • 1924: Journalist • 1927: Gefängnis • 1933: ¡Ecué-Yamba-O! • 11 Jahre Exil in Paris

  3. Biographie • 1939: Rückkehr nach Kuba • Studierte Literatur, Architektur und Musik • Professor für Musikwissenschaft in Havanna • 1945: Flucht nach Caracas • 1946: La música en Cuba • 1949: El reino de este mundo • 1953: Los pasos perdidos

  4. Biographie • 50er Jahre: Rückkehr nach Paris • 1959: Rückkehr nach Kuba • 1962: El siglo de las luces • 1966: lebte als Kulturattaché der kubanischen Regierung in Paris • Ernennung zum Staatssekretär

  5. Biographie Premios: • 1977: Premio Cervantes • 1979: Premio Médicis Extranjero (Frankreich) für El arpa y la sombra • 1980: Carpentier stirbt in Paris • Beisetzung in Kuba

  6. Real maravilloso • Schöpft aus den Kräften des genuin Amerikanischen, e.g. Mythen und Legenden der autochthonen Bevölkerung • Traumhafte und reelle Elemente • Tiefer Glaube • "Estado límite"

  7. Inhalt • Namenloser Protagonist / Ich-Erzähler • New York • Übersättigt von Arbeit und Frau Ruth • Forschungsreise • Suche nach autochthonen Musikinstrumenten • Reise nach Caracas • Urwald – Mouche erkrankt

  8. Inhalt • Schlüsselerlebnis: indigene Frau Rosario • Verkörperung des profunden und authentischen Amerika • Liebesbeziehung • Mythischer Ort Manoa • “[…] la marcha por los caminos excepcionales se emprende inconscientemente, sin tener la sensación de lo maravilloso en el instante de vivirlo” (Entrevistas, 1985: 280)

  9. Inhalt • Idylle und Harmonie mit Rosario • Komponieren • Unwichtigkeit der Zeit: “Este vivir en el presente, sin poseer nada, sin arrastrar el ayer, sin pensar en el mañana, me resulta asombroso” (189) • Papier und Tinte aus der Großstadt

  10. Inhalt • Findet den Ort in der Wildnis nicht mehr • Rosario verheiratet

  11. Aufbau • 39 Kapitel • Tagebucheinträge des Ich-Erzählers • 6 Großkapitel • Zitate aus der Weltliteratur, z.B. “Ha! I scent life!” (43) Percy B. Shelley, aus: Prometeus Unbound

  12. Aufbau “Y lo que llamáis morir es acabar de morir, y lo que llamáis nacer es empezar a morir, y lo que llamáis vivir es morir viviendo.” (247) Francisco de Quevedo, aus: Sueños

  13. Zitate • “Si tuviera que andar mucho para alcanzar una copa de licor me vería invadido muy pronto por el estado de depresión que he conocido algunas veces, y me hace sentirme como preso en un ámbito sin salida, exasperado de no poder cambiar nada en mi existencia, regida siempre por voluntades ajenas, que apenas si me dejan la libertad, cada mañana, de elegir la carne o el cereal que prefiero para mi desayuno” (21-22).

  14. Zitate • “[...] me preguntaba si, en épocas pasadas, los hombres añorarían las épocas pasadas, como yo, en esta mañana de estío, añoraba – como por haberlos conocido – ciertos modos de vivir que el hombre había perdido para siempre” (41).

  15. Zitate • “Habíamos caído en la era del Hombre-Avispa, del Hombre-Ninguno, en que las almas no se vendían al Diablo sino al Contable o al Cómitre. Por entender que era vano rebelarse, […] no veía dónde hallar libertad alguna fuera del desorden de mis noches, en que todo era pretexto para entregarme a los más reiterados excesos” (15).

  16. Zitate • “Y, sin embargo, no puedo sustraerme a la horrenda fascinación que esta ceremonia ejerce sobre mí... Ante la terquedad de la Muerte, que se niega a soltar su presa, la Palabra, de pronto, se ablanda y descorazona. En boca del Hechicero, del órfico ensalmador, estertora y cae, convulsivamente, el Treno – pues esto y no otra cosa es un treno –, dejándome deslumbrado con la revelación de que acabo de asistir al Nacimiento de la Música” (192).

  17. Zitate • “Y cuando temo encontrar alguna fatiga, algún desaliento, o una pueril preocupación por regresar, me responde un animoso consentimiento. A ella no le importa adónde vamos, no parece inquietarse porque haya comarcas cercanas o remotas. [...] Es mujer de tierra, [...]” (187-188).

  18. Zitate • “[...] el recuerdo de Rosario se encaja en mi carne como un dolor intolerable” (266). • “La verdad, la agobiadora verdad – lo comprendo yo ahora –, es que la gente de estas lejanías nunca ha creído en mí. Fui un ser prestado. Rosario misma debe haberme visto como un Visitador, incapaz de permanecer indefinidamente en el Valle del Tiempo Detenido. Recuerdo ahora la rara mirada que me dirigía, cuando me veía escribir febrilmente, durante días enteros, allí donde escribir no respondía a necesidad alguna. Los mundos nuevos tienen que ser vividos, antes que explicados” (284).

  19. Danke für die Aufmerksamkeit!

More Related