1 / 26

„La nave de los locos“ & „Estado de exilio“

„La nave de los locos“ & „Estado de exilio“. Prosa & Lyrik Cristina Peri Rossi. Cristina Peri Rossi Person Werke Uruguay – kurz. „La nave de los locos“ Struktur, Formales Inhalt & ProtagonistInnen Analyse & Zitate „Estado de exilio“ Zitate & Diskussion. Aufbau. Cristina Peri Rossi.

maurice
Télécharger la présentation

„La nave de los locos“ & „Estado de exilio“

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. „La nave de los locos“ & „Estado de exilio“ Prosa & Lyrik Cristina Peri Rossi

  2. Cristina Peri Rossi Person Werke Uruguay – kurz „La nave de los locos“ Struktur, Formales Inhalt & ProtagonistInnen Analyse & Zitate „Estado de exilio“ Zitate & Diskussion Aufbau

  3. Cristina Peri Rossi • *12. Nov. 1941, Montevideo/ Uruguay • Studierte Musik und Biologie • Profesora de literatura, Schriftstellerin, Übersetzerin, Journalistin • Militärdiktatur verbot ihre Bücher • 1972 nach Spanien/Bcn. • 1974/75 spanische Staatsbürgerschaft • 1974 Von Franco- Diktatur verfolgt; Exil in Paris; Rückkehr nach Bcn. • Ihre Werke in mehr als 12 Sprachen übersetzt

  4. La nave de los locos (1984/89) Solitario de amor (1988) El amor es una droga dura (1999) Diáspora (1976) Estrategias del deseo (2004) Estado de exilio(1973-2003) Werke u.a.

  5. Uruguay • 1963-1972: Ausnahmezustand durch Stadt-Guerilla Tupamaros, vollständige Bezeichnung Movimiento de Liberación Nacional - Tupamaros (MLN-T, Nationale Befreiungsbewegung - Tupamaros) waren eine Guerillabewegung Uruguays, die sich aus gewerkschaftlichen Elementen formte. (seit 1985 politische Partei) • 1973-1985: Militärdiktatur • 1972: Präs. Bordaberry • 1976: Sturz des Präs. durch Militär wegen undemokrat. Vorstellungen • 9.2.1973: golpe de estado de las Fuerzas Armadas • 1985: Präs. Sanguinetti

  6. „La nave de los locos“ • Novela • Publiziert: 1984 • Elvira Sánchez-Blake: „una obra de corte postmodernista que se anticipó a su tiempo“ • H. Bosch (Gemälde) & S. Brant (Buch) • Titel-> Mythos (Viaje VII)

  7. Tapiz de la creación

  8. Struktur & Formales • 21 nummerierte Kapitel • Diario a bordo (kursiv im 2. K.) – Reise nach Gibraltar • Tapiz de la creación (sprunghaft dazwischen) • Fußnoten, unfertige Aufzählungen, viele Klammern • Cartas de Morris • Farbe GRÜN

  9. Sprache • Spanisch, Zitate auf Italienisch & Latein • Als Frau aus der Sicht eines Mannes „La palabra de esa autora florece en la duda y es ése el punto de partida en el que comprendemos su diálogo con el exilio.“ (Ortiz de Zarate de Fernández)

  10. Inhalt & ProtagonistInnen: Equis, der Nomade • Wer ist er? (Viaje III – nombre X) • Welche Sprache spricht er? • Wo befindet er sich? – Ratespiel (Viaje V) • Auf der Suche nach Antworten auf soziale, politische, sexuelle und religiöse Fragen • Immer in Bewegung

  11. Equis, der „Nomade“ „Equis es nómada por excelencia y acarrea en su maleta objetos personales sin ningún valor que no sea afectivo, objetos que pierde, y que adquiere, aparentemente sin ninguna relevancia, por desgracia o por error. Equis ha aprendido a aceptar con naturalidad el tránsito de aquellos objetos, su fugacidad, el flujo de los objetos y las gentes en el tiempo y el espacio, de ciudad en ciudad.“ (Ortiz de Zarate de Fernández)

  12. Inhalt & ProtagonistInnen:Morris, el autor • Verlag Gran Ombligo (Viaje XVI) • Klassifizierungsversuch seines Werkes für die Publikation (XVII), Editorial A. • Pädophil: liebt Percival (9 J., Kioskbesitzer, P. aus Der heilige Gral“)

  13. Inhalt & ProtagonistInnen:Lucía, la embarazada • Embarazada, aborto en Londres • Equis se enamora de ella • Trabaja en un local de travesties • Imitiert Marlene Dietrich (lesbische Szene mit Dolores del Río)

  14. Analyse I • Intertextualität ++++ • Sexualität, Genderaspekt • Feminismus/ weibliche Themen (Beschneidung, Abtreibung) • Exil, Nomadentum, Diáspora (explizit und implizit): verschiedene Zeitebenen, Raum, Erinnerung, Traum • Perspektivenwechsel: direkte Rede, innerer Monolog etc. gemischt. Wer spricht?

  15. Analyse II • Hybridisierung der Textsorten (+ Layout) • Identität: • Orte meist keine Namen • Namen von Personen nicht chronologisch eingeführt • Mythen: Parzival, La nave de los locos

  16. Intertextualität • Listen/ Aufzählungen von Büchern • Gemälde • Personen • Liedtext (dt.) von Lili Marlen (p.191) …

  17. Beispiele zu Intertextualität • Bibelzitat aus Éxodo 23, 9: „Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que fuisteis en la tierra de Egipto.“ (p.10) • „El cuadro, la nave de los locos ha iniciado ya la travesía.“ (p.49)

  18. Sexualität/ Genderaspekt • Percival y Morris: „Yo creo que Percival, en realidad, amaba a Lancelot.“(p.145) „ Él lo sujetó de la mano, lo alzó en brazos suave, muy suavemente, lo besó en la boca.“ (ibid)

  19. Sexualität/ Genderaspekt • „[…] las piernas de Marlene inundadas por los brazos oscuros de Dolores, la boca lanza su lengua, víbora veloz y agitadada, la lengua […] comienza su lenta, minuciosa succión, […] (p.193f.)

  20. Exil, Nomadentum, Diáspora (explizit) • Equis a una mujer: „ - No nací extranjero […]. Es una condición que he adquirido con el tiempo y no por voluntad propia.“(p.29) „En la ciudad de A. a la cual Equis llegó en el noveno año de su viaje nunca terminado (llamado también, el viaje incesante, la gran huida,[…]), halló trabajo […]“ (p.33)

  21. Exil, Nomadentum, Diáspora (explizit) • „Igual que después de una larga dictadura, muerto el tirano […], de las ciudades desaparecen sus huellas más visibles (los nombres de las calles […])“ (p.37) • „[…] hay viajes involuntarios que nos sorprenden en medio de nuestra candorosa hipótesis del tiempo y del espacio.“ (p.55) • „Todos somos exiliados de algo o de alguien“ (p.106) • Gordon: „Lo malo es no poder volver“ (p.109)

  22. Exil in „Estado de exilio“ Themen: „dolor-castración-integración-amor“ (p.10), sueño, viaje - viajero, pájaro – vuelo, cartas, idiomas – palabra – literatura, …

  23. C. P. R. im Vorwort • „yo creo que un exiliado sólo se integra plenamente cuando se enamora de alguien que ha nacido allí donde llegó para salvarse.“ (ibid)

  24. Gedicht BARCELONA 1976 El exilio es gastarnos nuestras últimas cuatro pesetas en un billete de metro para ir a una entrevista por un empleo que depués no nos darán. (p.44)

  25. Bibliographie u.a. • Primärliteratur: C.P.R. La nave los locos/ Estado de exilio • Internetquellen: • Stefanoni, Andrea Entrevista a C.P.R. in: www.lainsignia.org • Sánchez-Blake, Elvira La irreverencia y el desafío en la escritura de C.P.R. in: www.elnavegante.com.mx • Ortiz de Zarate Fernández, Amalia/ Grupo de Investigación Escritoras y Escrituras Diálogo con el exilio en C.P.R. in: www.escritorasyescrituras.com

  26. Danke für die Aufmerksamkeit! Julia Obermayr

More Related