1 / 14

SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

omana
Télécharger la présentation

SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. OtvaranjeIgara: 8 februar1984ZatvaranjeIgara: 19februar 1984ZemljagradadomaćinaIgara: Jugoslavija (YUG)Gradovikandidati: Sapporo (JPN) iFalun/Goteborg (SWE)Zemlje učesnice: 49Discipline : 39“Domaćin” je postalamnogojasnijariječkadasuljudiSarajevaiJugoslavijeotvorilisvojasrcaisvojedomovesportašimaigostimaizcijelogsvijeta. SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

  2. Kako nas je zapad vidioMeđunarodni Olimpijski Komitet je 18.maja 1978.godine Zimske Olimpijske Igre po prvi put u njihovoj istoriji dodijelio gradu domaćinu iz jedne socijalističke zemlje.Kao i drugi organizatori ZOI prije njih, ljudi u Sarajevu su se nadali da će Igre pomoći da njihov grad postane u bliskoj budućnosti nova svijetska destinacija zimskih sportova i zimskog turizma.Već na samom početku su shvatili da trebaju da pokažu svijetu da su mnogo više od grada koji je poznat po ubistvu austijskog nadvojvode Ferdinanda. Sarajevski atentat daleke 1914 godine je bio povod izbijanju Prvog Svijetskog Rata.U odvažnoj kombinaciji svijetske promocije ovog grada prije početka Igara, Sarajevo je na press-konferenciji koja je održana u zgradi UN i UNESCO-a, prikazano kao grad kulture, sportskog potencijala i gostoljubivosti. Filmovi fokusirani na pripreme I g a r a bili su prikazivani širom svijeta.Od grafičkih umjetnika kao što su Endy Worhol, Emilio Greco i Mimmo Paladino bilo je poručeno da izrade originalne radove koji su korišteni za seriju postera izloženih na Međunarodnom Sajmu Umjetnosti u Švicarskoj. Čim je svijet saznao nešto više o Sarajevu, gradu domaćinu XIV Zimskih Olimpijskih Igara, i njegovim stanovnicima, i mnogi drugi poznati svijetski umjetnici su mu posvećivali svoje radove.Sarajlije i drugi jugoslaveni su za Igre radili volonterski i uz to donirali dijelove svojih mjesečnih zarada kojim su pomogli financiranje održavanja Igara, čime su istinski zablistali, snažnije nego radovi svijetskih umjetnika koji su nakratko ostali u sjenci.

  3. Kada je konačno došlo vrijeme da Igre počnu, sarajevska dobrodošlica sportistima i posjetiocima je dostigla kulminaciju.Oni koji su došli bez obezbijedjenog smještaja bili su toplo pozvani u privatne domove i u rane jutarnje sate 9februara, nakon nekoliko sati teških sniježnih padavina, mladi i stari su samoincijativno izašli napolje sa lopatama u rukama da čiste snijeg sa gradskih ulica.Kada su ulice ponovo bile prohodne, na planinama su loše vremenske prilike još uvijek pravile dosta problema takmičarima.Tako je 10-togfebruara, Gunde Svan Anders molio nebo da zaustavi snijeg…ali bez rezultata, nebo ga nije poslušalo.Takmičenje u smčarskom trčanju na 30 km za muškarce je održano u sniježnoj mećavi. Sa izuzetkom nosioca zlatne medalje Nikolaya "Zimmy" Zimyatov-a, malo ko je bio u stanju da izbori bolji plasman. Pobjeda Svan-a i njegovog timskog kolege Thomas Wassberg-a, je ostavljena za neki bolji dan.Dva dana kasnije vremenske neprilike su uticale i na druge sportove.Na trci u Biatlonu favorit Odd Lirhus izgubio je koncentraciju nakon pada u mekanom snijegu je promašio svih pet meta na prvom gađanju na strelištu.Sniježna oluja bila je razlog da je Jan Matouš(Čehoslovačka Republika) promašio metu u finalnoj rundi gađanja.Ti promašaji skupo su koštali obojicu takmičara i tako širom “otvorili vrata” Peteru Angerer-u (GER) za osvajanje zlatne medalje u trci na 20 km.

  4. U alpskomskijanju, spust je otkazivanvišeputa. Međutimsunčanonebo i ogromanbrojoduševljenihnavijača je pozdravilonatjecatelje na danveleslalomazamuškarce. Svisuočekivali da pobjedi Bojan Križaj, aliumjestonjeganacionaliheroj je postao Jure Franko, koji je osvojioprvuolimpijskumedaljuzajugoslovenskesportiste na ZimskimOlimpijskimIgrama.Na skijaškimskokovima , Jens WeissflogizNjemačke je najaviopočetaksvojekarijere , osvojivšiolimpijskozlato na 90-metraskoj i srebro na 120 metarskojskakaonici. Tajčovjek je, stojeći na vratimazaletištaskakaonice, bukvalnoplijeniopažnjumedija.Jugoslovenskiskakač Vinko Bogataj je uspješnimskokovimasamo na početkutakmičenjaskrenuopažnjujavnosti na sebe. On je bio, nikodruginego, skakačizsramnogklipa “agonijaporaza” na špiciemisije “ŠiromSvijetaSporta” američke TV ABC.(na tomkratkomfilmuprikazan je jedanVinkov pad).Sportskadrama se odvijalapunih 12 dana.Sve je takobrzoprohujalo. Ceremonijazatvaranjaigaratrajala je svega 33 minuta.Nažalost, nekolikogodinakasnjie rat je zahvatio Sarajevo i mnoge od nada o budućemkorištenjuolimpijskihobjekatanisuostvarene.Medjutim, uspomene na gostoprimstvo i entuzijazamsarajlija i volonteraširomJugoslavije, ćeživjetizauvijek.

  5. Sarajevo je bilo prvi grad sa duge liste kandidata za domaćina Zimskih i Ljetnih Igara, koje je Igre dobilo i slavilo u vrijeme kada je Huan Antonio Samaranch bio predsjednik Medjunarodnog Olimpijskog Komiteta (IOC). Rosa Serra, umjetnica iz Katalonije je kreirala zahvalnicu.

  6. Pred domaćom publikom, Jugoslaven Jure Franko uspio je da se proslavi osvajanjem srebrene medalje u veleslalomu!

  7. Ovo je model originalnog boba četverosjeda tima “Svis 1”, u kojem su bili Silvio Giobellina, Heinz Stettler, Urs Salzmann i Rico Freiermuth koji su vozeći ovaj „super bob”osvojili samo bronzanu medalju.

  8. Pop umjetnik Endy Warhol, je napravio poster sa dvije siluete klizača koje se preklapaju i predstavljaju sportistu u kretanju.

  9. Mladi Jens Weissflog, sa dvije medalje osvojene na ZOI’84 u Sarajevu, odgovara na pitanja novinara.

  10. Odjeveni u c r n o za tačku obaveznog plesa ili u prozirno ljubičastim kostimima za njihov slobodni ples “Bolero”,par Torvill i Dean su pokazalisavršenstvo na ledu u Sarajevu.

  11. Takmičeći u mnogo boljim vremenskim uslovima, 13februara, je Gunde Anders Svan osvojio zlato u trci na 15 km u smučarskom trčanju.

  12. Maria Liisa Hamalainen se godinama borila sama sa sobom da bi prevazišla vlastito nepouzdanje i ostvarila svoj puni takmičarski potencijal.U Sarajevu, gdje je imala treći olimpijski nastup, ta borba je konačno rodila plodom.U prvoj trci na 10 km, Marja – Liisa napokolebljivo vodi tako da je ni bivša Olimpijska šampionka, Raisa Smetanina, nije mogla pobijediti. Tada je Hamalainen je osvojila svoje prvo zlato i prije nego što su se Igre završile, osvojila još dvije zlatne, na 20 km i na 5 km.U trci štafeta 4x5km osvojila je bronzanu medalju.

  13. Iz knjige Međunarodnog Olimpijskog Komiteta (IOC) odnosnozvaničnepublikacije Olimpijskog Muzeja,TREASURE of the OLIMPIC WINTER GAMES, izdate povodom održavanja XXI Zimskih Olimpijskih Igara 2010godine u Vankuveru, Kanada.

  14. Muzika:Crvena Jabuka, Tamo gdje ljubav počinje Tekstsa engleskog preveo i obradio: Vlatko Slokar Pripremio: Zvonko Miličević

More Related