1 / 7

Review of the Subjunctive Mood (Regular Verbs) (Pages 345 – 346)

Review of the Subjunctive Mood (Regular Verbs) (Pages 345 – 346) Pluperfect Tense Rule Translation All Verbs - Perfect Stem + isse + PE (might have) vocav monu rex cep audiv isse + PE isse + PE isse + PE isse + PE isse + PE (call) (warn) (rule) (take) (hear)

oria
Télécharger la présentation

Review of the Subjunctive Mood (Regular Verbs) (Pages 345 – 346)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Review of the Subjunctive Mood (Regular Verbs) (Pages 345 – 346) Pluperfect Tense Rule Translation All Verbs - Perfect Stem + isse + PE (might have) vocav monu rex cep audiv isse + PE isse + PE isse + PE isse + PE isse + PE (call) (warn) (rule) (take) (hear) vocavissem monuissem rexissem cepissem audivissem I might have ________ vocavisses monuisses rexisses cepisses audivisses you might have ________ vocavisset monuisset rexisset cepisset audivisset he might have ________ vocavissemus monuissemus rexissemus cepissemus audivissemus we might have ________ vocavissetis monuissetis rexissetis cepissetis audivissetis you might have ________ vocavissent monuissent rexissent cepissent audivissent they might have ________

  2. Review of the Subjunctive Mood (Deponent Verbs) (Pages 345 – 346) Perfect Tense Rule Translation Perfect Passive Participle + essem(might have) conor vereor sequor conatus veritus secutus + essem + essem + essem (try) (fear) (follow) conatus essem veritus essem secutus essem I might have ________ conatus esses veritus esses secutus esses you might have ________ conatus esset veritus esset secutus esset he might have ________ conati essemus veriti essemus secuti essemus we might have ________ conati essetis veriti essetis secuti essetis you might have ________ conati essent veriti essent secuti essent they might have ________ Nota Bene: Deponent verbs are passive in form but active in meaning.

  3. Review of the Subjunctive Mood (Irregular Verbs) (Pages 345 – 346) Perfect Tense (Perfect Stem + isse + PE) Translation sum volo eo fero fio (might have) (be)(wish)(go)(bring)(become) fu volu iv (i) tul factus + isse + isse + isse + isse + essem + PE + PE + PE + PE fuissem voluissem ivissem tulissem factus essem I might have ________ fuisses voluisses ivisses tulisses factus esses you might have ________ fuisset voluisset ivisset tulisset factus esset he might have ________ fuissemus voluissemus ivissemus tulissemus facti essemus we might have ________ fuissetis voluissetis ivissetis tulissetis facti essetis you might have ________ fuissent voluissent ivissent tulissent facti essent they might have ________

  4. Review of the Sequence of Tense Rules for the Subjunctive Mood (Page 341) SEQUENCE IF THE MAIN VERB IS: THE SUBORDINATE CLAUSE USES: Primary present1.the present subjunctive future (to express same time as the main verb) future perfect 2.the perfect subjunctive (to express time before that of the main verb) Secondaryimperfect 1.the imperfect subjunctive perfect (to express same time as the main verb) pluperfect 2. the pluperfect subjunctive (to express time before that of the main verb)

  5. Review of Indirect Questions (Page 341) 1. In English and in Latin there are two kinds of questions: DirectWhat are you doing?Quid facis? IndirectI am asking what you are doing. Rogo quid facias. A direct question becomes indirect when it is used as the direct object of verbs meaning ask, know, perceive, show, etc. It is always introduced by an interrogative word. In English the verb of an indirect question is in the indicative mood; in Latin it is in the subjunctive mood, although the English translation is like the indicative. 2. Indirect questions must not be confused with indirect statements. INDIRECT STATEMENT INDIRECT QUESTION Scio eum venisse. Scio cur venerit. I know that he came. I know why he came.

  6. Review of Result Clauses (page 334) 1. In English the verb in a clause of result is expressed by the indicative mood because a result is something that actually happened. A fact is stated. In Latin the verb is in the subjunctive mood, and the clause, whether affirmative or negative, is introduced by ut. In a negative clause the negative adverb non is placed before the verb. In the English translation the auxiliary verbs may, might, should, would are never used. 2. In Latin as in English, some word in the main clause serves as a warning indicator that a result clause is coming. Ita and sic, both of which mean so, are usually used with verbs. Tam, also meaning so, is used with adjectives and adverbs.Tantus, so great, talis, such, and tot, so many, are adjectives. Romani tam fortiter pugnaverunt ut hostes superarent. The Romans fought so bravely that they overcame the enemy. Numerus hostium erat tantus ut Romani eos non superarent. The number of the enemy was so great that the Romans did not overcome them.

  7. Review of Clauses Expressing Purpose (Page 321) 1. In English when we say: He comes to school to study, the infinitive expresses the purpose of his coming. Instead of an infinitive in a simple sentence, we may use a clause in a complex sentence: He comes to school in order that he may study. 2. In Latin prose we do not use an infinitive to express purpose. We must use a subordinate clause introduced by ut if the clause is positive; by ne, if negative. After verbs meaning choose, send, or leave, purpose may be expressed by a relative clause. The antecedent of the relative pronoun (qui quae quod)is usually the object of the main verb. Pugnant ut vincant.They fight to conquer (in order that they may conquer). Pugnant ne vincantur. They fight in order not to be conquered (in order that they may not be conquered; lest they may be conquered). Nuntios qui haec dicant mittimus. We are sending messengers to say these things (who may (shall) say these things).

More Related