1 / 75

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship.

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship. 「 讚美 、 禱告 」 Praises & Prayers. 《 天路 歷程 》 “The Pilgrim ’s Progress ”. 《 渴慕 神、 認識 神 》 “ Thirsting for / Knowing God”. 2012. 2013. 《 馬太福音 6:9-13 》 ~ Matthew 6:9-13 ~. 馬 太福 音 第六章 6:9 所以,你們禱告要這樣說 : 我 們在天上 的父: 願 人都尊你的名為聖。.

ronna
Télécharger la présentation

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 『 請預備心來敬拜神。 』 Please prepare your heart for worship.

  2. 「讚美 、禱告」 Praises & Prayers

  3. 《天路歷程》 • “The Pilgrim’s Progress”

  4. 《渴慕神、認識神》 • “Thirstingfor / Knowing God” 2012 2013

  5. 《馬太福音 6:9-13》 ~ Matthew 6:9-13 ~

  6. 馬太福音第六章 • 6:9所以,你們禱告要這樣說: • 我們在天上的父: • 願人都尊你的名為聖。 • Matthew 6 • 6:9 Pray then like this: • “Our Father in heaven, • hallowed be your name.

  7. 馬太福音第六章 • 6:10願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如 • 同行在天上。 • 6:11我們日用的飲食,今日賜給我們。 • 6:12免我們的債,如同我們免了人的債。 • Matthew 6 • 6:10 Your kingdom come, your will be done, on earth as it is • in heaven. • 6:11 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, • 6:12 as we also have forgiven our debtors.

  8. 馬太福音第六章 • 6:13不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。 • 因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到 • 永遠。阿們!』 • Matthew 6 • 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. • For yours is the kingdom and the power and the glory, • forever. Amen.

  9. 《願你的名為聖》 • “Hallowed Be Your Name”

  10. 《馬太福音》 • “The Gospel of Matthew”

  11. 《登山寶訓》 • “Sermon on the Mount”

  12. The Lord’s Prayer… • …耶穌的主禱文 • 「我們在天上的父」 • “Our Father in Heaven” • 「願你的名為至聖」 • “Hallowed Be Your Name” • 「願你的國度降臨」 • “May Your Kingdom Come” • 「賜我們每日麵包」 • “Give Us Our Daily Bread” • 「救我們脫離惡者」 • “Deliver Us From Evil One”

  13. Jesus’ Life Mission… • …耶穌一生使命 • 「我們在天上的父」 • “Our Father in Heaven” • 「願你的名為至聖」 • “Hallowed Be Your Name” • 「願你的國度降臨」 • “May Your Kingdom Come” • 「賜我們每日麵包」 • “Give Us Our Daily Bread” • 「救我們脫離惡者」 • “Deliver Us From Evil One”

  14. The ChristianLife… • …基督徒的生命 • 「我們在天上的父」 • “Our Father in Heaven” • 「願你的名為至聖」 • “Hallowed Be Your Name” • 「願你的國度降臨」 • “May Your Kingdom Come” • 「賜我們每日麵包」 • “Give Us Our Daily Bread” • 「救我們脫離惡者」 • “Deliver Us From Evil One”

  15. 馬太福音第六章 • 6:9所以,你們禱告要這樣說: • 我們的父在天上: • 願人都尊你的名為聖。 • Matthew 6 • 6:9 Pray then like this: • “OurFather in heaven, • hallowed be your name.

  16. 馬太福音第六章 • 6:9所以,你們禱告要這樣說: • 我們在天上的父: • 願你的名為聖。 • Matthew 6 • 6:9 Pray then like this: • “Our Father in heaven, • Hallowed BeYour Name.

  17. 《願你的名為聖》 • “Hallowed BeYour Name”

  18. Hallowed BeYour Name… • …願你的名為聖 • 「出埃及記十誡中的第三誡」 • “Exodus: The Third Commandment”

  19. Hallowed BeYour Name… • …願你的名為聖 • 「出埃及記十誡中的第三誡」 • “Exodus: The Third Commandment” • 「以賽亞書耶和華榮光顯現」 • “Isaiah: Holy Yahweh on the Throne”

  20. Hallowed BeYour Name… • …願你的名為聖 • 「出埃及記十誡中的第三誡」 • “Exodus: The Third Commandment” • 「以賽亞書耶和華榮光顯現」 • “Isaiah: Holy Yahweh on the Throne” • 「出埃及記摩西求神顯榮耀」 • “Exodus: Please Show Me Your Glory” • 「申命記耶和華最大的誡命」 • “Deuteronomy: Hear, O Israel”

  21. 《從奴役釋放到真誠敬拜》 • “From Deliveranceto True Worship”

  22. 《從奴役釋放到真誠敬拜》 • “From Deliveranceto True Worship” • 《黃金大災難》 • “A Golden Disaster”

  23. 出埃及記第三十三章 • 33:17耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行 • ;因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的 • 名認識你。」 • Exodus 33 • 33:17 And the LORD said to Moses, “This very thing that you • have spoken I will do, for you have found favor in my sight, • and I know you by name.”

  24. 出埃及記第三十三章 • 33:18摩西說: • 「求你顯出你的榮耀給我看。」 • Exodus 33 • 33:18Mosessaid, • “Please show me your glory.”

  25. 出埃及記第三十三章 • 33:19耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你 • 面前經過,宣告我的名[耶和華]。我要恩 • 33:20待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰」;又 • 說:「你不能看見我的面,因為人見我的 • 面不能存活。」 • Exodus 33 • 33:19 And he said, “I will make all my goodness pass before you • and will proclaim before you my name‘The LORD.’ And • I will be gracious to whom I will begracious, and will show • 33:20mercy on whom I will showmercy. But,” he said, “you cannot • see my face, for man shallnot see me and live.”

  26. 《摩西與神的榮耀》 • “Moses and the Gloryof God”

  27. 出埃及記第三十四章 • 34:6耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和 • 華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒, • 並有豐盛的慈愛和誠實… • Exodus 34 • 34:6 The LORD passed before him and proclaimed, “The • LORD, the LORD, a God merciful and gracious, slow • to anger, and aboundingin steadfast love and faithfulness…

  28. 出埃及記第三十四章 • 34:7為千萬人存留慈愛,赦免罪孽、過犯,和 • 罪惡,萬不以有罪的為無罪,必追討他的 • 罪,自父及子,直到三、四代。」 • Exodus 34 • 34:7 keeping steadfast love for thousands, forgivinginiquity and • transgression and sin, but who will by no means clear the • guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children and • the children’s children, to the third and the fourth generation.”

  29. 出埃及記第三十四章 • 34:8摩西急忙伏地下拜,說:「主啊,我若在 • 34:9你眼前蒙恩,求你在我們中間同行…又求 • 你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的 • 產業。」 • Exodus 34 • 34:8 And Moses quickly bowed his head toward the earth and • 34:9worshiped. And he said, “If now I have found favor in your • sight, O Lord, please let the Lord go in the midst of us… • and pardon our iniquity and our sin, and take us for your • inheritance.”

  30. Moses and HisLord… • …摩西與他的主 • 「我按你名字認識你」 • “Lord: I know you by name” • 「顯出你榮耀給我看」 • “Moses: Show me Your glory” • 「神啟示他名字榮耀」 • “Lord revealed His name & glory” • 「摩西伏地敬拜他主」 • “Moses bowed down in worship”

  31. Saint and HisLord… • …聖徒與他的主 • 「我按你名字認識你」 • “Lord: I know you by name” • 「顯出你榮耀給我看」 • “Saint: Show me Your glory” • 「神啟示他名字榮耀」 • “Lord revealed His name & glory” • 「聖徒伏地敬拜他主」 • “Saint bowed down in worship”

  32. 出埃及記第三十四章 • 34:6耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和 • 華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒, • 並有豐盛的慈愛和信實… • Exodus 34 • 34:6 The LORD passed before him and proclaimed, “The • LORD, the LORD, a God merciful and gracious, slow • to anger, and abounding in steadfast love and • faithfulness…

  33. 慈愛Steadfast Love Faithfulness信實

  34. 慈愛Steadfast Love Faithfulness信實

  35. 慈愛Steadfast Love Faithfulness信實

  36. 慈愛Steadfast Love Faithfulness信實

  37. 《耶穌:慈愛與信實》 • “Jesus: Steadfast Love & Faithfulness”

  38. 約翰福音第一章 • 1:17律法本是藉著摩西傳的; • 恩典和真理都是由耶穌基督來的。 • John 1 • 1:17For the lawwas given through Moses; • graceand truth came through Jesus Christ.

  39. 摩西律法 Law of Moses 恩典、真理 Grace & Truth

  40. Lostin Translation • 迷失在翻譯中

  41. Lost in Translation • 迷失在翻譯中 恩典、真理 xa/rij a)lh/qeia Grace & Truth

  42. Lost in Translation • 迷失在翻譯中 恩典、真理 xa/rij a)lh/qeia Grace & Truth

  43. 出埃及記第三十四章 • 34:6耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和 • 華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒, • 並有豐盛的慈愛和信實… • Exodus 34 • 34:6 The LORD passed before him and proclaimed, “The • LORD, the LORD, a God merciful and gracious, slow • to anger, and abounding in steadfast loveand • faithfulness…

  44. Lost in Translation • 迷失在翻譯中 慈愛、信實 xa/rij a)lh/qeia Steadfast Love & Faithfulness

  45. 約翰福音第一章 • 1:17律法本是藉著摩西傳的; • 慈愛和信實都是由耶穌基督來的。 慈愛和信實 • John 1 • 1:17For the law was given through Moses; • Steadfast Love and Faithfulness • came through Jesus Christ.

  46. 舊約 Old Testament 新約 New Testament

  47. 舊約 Old Testament 新約 New Testament 律法藉著摩西傳的 the law through Moses 恩典和真理由耶穌來 grace & truth through Jesus a)lh/qeia xa/rij

  48. 慈愛、信實 Steadfast Love & Faithfulness 律法藉著摩西傳的 the law through Moses 恩典和真理由耶穌基督來 grace and truth came through Jesus Christ a)lh/qeia xa/rij

  49. 慈愛、信實 Steadfast Love & Faithfulness 慈愛、信實 Steadfast Love & Faithfulness a)lh/qeia xa/rij

More Related