1 / 15

Implementing ICT in the Language Classroom Developing Strategies that Work

Implementing ICT in the Language Classroom Developing Strategies that Work. Sake Jager University of Groningen ALT-SURF Conference 10 April 2003. Outline. Topic: ICT for Language Learning in Dutch universities Perspective: Head of Centre for ICT and Learning, Faculty of Arts

Télécharger la présentation

Implementing ICT in the Language Classroom Developing Strategies that Work

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Implementing ICT in the Language ClassroomDeveloping Strategies that Work Sake Jager University of Groningen ALT-SURF Conference 10 April 2003

  2. Outline • Topic: • ICT for Language Learning in Dutch universities • Perspective: • Head of Centre for ICT and Learning, Faculty of Arts • Former teacher of English • Manager Digitalenklas project (“Digital Language Classroom”) • Issues: • Language learning at Dutch universities • ICT Strategies • Tradition of CALL • How does Digitalenklas fit in? What is it all about? • What remains to be done • Discussion: • Comparison UK / Netherlands • What can we learn from each other?

  3. Language Learning at Dutch Universities • Many languages on offer, rapid decline in interest • Nationwide study to improve the attractiveness of studying languages: • Repositioning of traditional academic language departments • Arts curriculum based on profiles • Linguistics, Literature, Languages separated, with Language in subordinate role • No changes yet, future for language studies in the balance • Difference with UK: few language centres, self-access facilities • Climate uncertain, but open to change • General feeling that something needs to be done

  4. Innovations • Languages: • Adoption of Common European Framework of Reference to define target levels for Language Learning • All disciplines: • Introduction of Bachelor-Masters system: changes in the organisation rather than the content of the curricula • ICT: • Full-scale introduction of Virtual Learning Environments • Campus-wide introduction, central support • Mix of top-down and bottom-up implementation strategies

  5. Tradition of ICT in language learning • CALL • Late 80’s and early 90’s: teacher as developer (PC, BASIC, authoring programs) • Commercial CD Roms didn’t catch on • Mid 90’s Hologram: • Authoring system, primarily for grammar • Tailored to teachers’ needs • Exchange of modules • Cooperation in software development • Still used today • Technology superseded by the web • Late 90’s: Increase in the use of the Web for CALL, very often on individual teachers’ initiatives

  6. Starting point of Digitalenklas • Language learning in need of change, cannot be solved by technology alone • Necessity for co-operation between universities to reduce cost and to foster innovation • Tradition of CALL to be taken into account at introduction of VLE’s • Overall need to assess ICT technologies in the face of current ideas about teaching and learning languages

  7. About Digitalenklas • Two-year project, financed by SURF and contributing universities (Utrecht, Leiden, Tilburg, Groningen) • Focus: • General-purpose VLE’s for Language Learning • Language-specific application: Ellips • Languages involved: Dutch, English, Spanish, Arabic

  8. Use of technology • Activities that can be done at the computer (self-directed, single, pairs, groups) are programmed as such. • VLE’s: • Potential for task-based, learner-oriented, authentic learning • Used for open-ended activities, communication, discussion • Not optimally equipped for non-European languages • Ellips: • Closed-type exercises • Adaptivity • Feedback • Unicode support for languages

  9. VLE Demo • Dutch course, University of Tilburg; Spanish course, University of Utrecht • Main benefits of this part: • Exchange of ideas about innovative language teaching methods • Tackling technology and organisational issues together

  10. Introduction Ellips • Closed-type exercises • Requirement to conduct pre- and post-communication activities outside language classroom • Need to practise “mechanical” aspects of language learning outside classroom • VLE’s better suited for testing than for training these types of activities • Import of existing Hologram materials

  11. Demo Ellips • Student interface; teacher interface • Main aspects: • Re-use of materials by using one server application for development • Coding scheme based on CEF to support re-use of materials (IMS-compliant) • Coding scheme for semi-adaptive exercise selection • Webrecorder to store student input on the web for later review

  12. Digitalenklas in a nutshell • Bridges gap between general learning technologies and language-specific technologies • Promotes new insights about language learning: use of open-ended tasks, authentic materials, etc. • Raises awareness of CEF • Facilitates co-operation and re-use of ICT-enhanced language learning materials

  13. Digitalenklas Consortium • For maintaining and expanding project results • Infrastructure supported and updated • Program modifications • New content development • Distribution of existing content • Charge of annual fee

  14. Further initiatives • Embedding in larger, local or national initiatives • In Groningen: • Faculty-wide introduction of Blackboard • Individual Counselling Concept: • Screening and redesign of courses together with an education (technology) expert • Great interest among staff members to participate • Necessary step for true transformation

  15. Discussion • How does the situation in the Netherlands compare to that in the UK? • Which discipline-specific initiatives are there? • CILT? • LTSN? • What can we learn from each other?

More Related