1 / 42

Dito na poh me, wer na u?: A study on Taglish and Embellished texting

Abacan Aguila Atienza De Castro De Castro Nagase Nallas. Dito na poh me, wer na u?: A study on Taglish and Embellished texting. History of Texting Thesis Statement Scope and Limitation Definition of Terms Frameworks Hespock Spelkes’ Conceptual Precursors to Language Linguistics

silas
Télécharger la présentation

Dito na poh me, wer na u?: A study on Taglish and Embellished texting

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Abacan Aguila Atienza De Castro De Castro Nagase Nallas Dito na poh me, wer na u?: A study on Taglish and Embellished texting

  2. History of Texting • Thesis Statement • Scope and Limitation • Definition of Terms • Frameworks • Hespock Spelkes’ Conceptual Precursors to Language • Linguistics • Elitism • Colonial Mentality • Analysis of Texting • Survey Analysis • Conclusion • Embellished Texting • Taglish Texting • What Lies Ahead? Outline of the report

  3. History of Texting

  4. History of Texting: The Cellphone Martin Cooper of Motorola Motorola Dyna-Tac

  5. History of Texting: The Cellphone • Federal Communications Commission (FCC) • New York City • April 3, 1973 • AT&T Bell Labs

  6. "People want to talk to other people - not a house, or an office, or a car. Given a choice, people will demand the freedom to communicate wherever they are, unfettered by the infamous copper wire. It is that freedom we sought to vividly demonstrate in 1973."

  7. History of Texting: The Beeper • Detroit Police department • 1921 • Al Gross, 1949 • New York City’s Jewish Hospital • Public use: 1958

  8. 1959, “Pager” by Motorola • Motorola Pageboy I, 1974 • 1980, 3.2 million users, limited range • 1990, 22 million users, wide-area paging • 1994, 61 million users, personal use

  9. Worldwide Texting • 1999 • 4.2 million/7.3 million, end of 2003 • End of 2006: • Finland, Sweden, Norway = 72% • Europe = 85% • North America = 40%

  10. Local Texting • Islacom and Globe Telecom • P150/month until 2001 • 1999, Globe prepaid • Texting Captial of the World by Merryl Lynch • 1st quarter, 2001: 7.2 million cellphone subscribers • 2.9 million (40.6%) = Globe • 3.4 million (48.5%) = Smart • 788, 000 (10.9%) = Pilipinas Telephone Corporation • Average 65.4 million a day

  11. 2002 = 10 million cellphone subscribers • 100 million texts a day • 2007 = 42.78 million cellphone subscribers

  12. 10 buttons for 26 letters Character limit Thus, “Normal conventions of grammar, spelling, and punctuations are often evaded in texting.”

  13. Proliferation • Easily communicate • “Texting the unsayable” • Avoid confrontation • Text as talk

  14. Thesis Statement

  15. Thesis Statement In the Philippine context, two kinds of texting—Taglish texting and embellished texting--are reflections of how culture and mindsets affect language, specifically the youth’s texting language.

  16. Scope and Limitation

  17. Scope and Limitations • The study covers the different texting styles as reflected in Philippine culture, with particular focus on Taglish Texting and Embellished Texting • Two types of data will be used: • Primary Data: survey conducted by the group • Secondary data: Examples from previous studies

  18. Definition of Terms

  19. Definition of Terms Taglish Texting - The use of Tagalog infused with English terms - An example of Code Switching Code Switching • Alternating between two languages or dialects • Participants are usually have knowledge on the two languages used

  20. Definition of Terms Embellished Texting The process of affixing additional letters and symbols for decorative purposes.

  21. Types of Texting • Full texting • Hi. Is this Kat? I'm Gab, cousin of Jasmin. Can we be textmates? :) • Alternative types • "Wru? M hr alrdy." • yA.kXama q xa~~d2 Ln us s cAr ku.*_*pNta n xa n 2mins p0wh.naiwan nYa p0whz cellfnez nya sa hAuzz.^_^ • Xama mu b c kAaT? hnAp n0w xa ni gAab,,anTay dw xA fGaro.WuT tym daw p0h xa dating?Wer ba u?

  22. Typesof Texting Types of Texting • What can we see in these alternative types • Burloloy • English Definition: Tagalog slang for brick-a-brac, stuff, decorative items, ornaments, jewelry ; • palamuti, dekorasyon, gayak • In our homes • Jeepneys and Taxis

  23. Frameworks

  24. Conceptual Framework 1 Hespos and Spelke’s “Conceptual Precursors to Language” - thought before language rather than language before thought - concepts already exist before we put them into words -language learning develops by linking linguistic forms to pre-existing representations of meaning

  25. Conceptual Framework 2 Linguistic Concepts Linguistic Borrowing • Adaptation of another language into another • Usually from a culture that is view as more superior Linguistic Interference • The importing of the structure of the language of the culture they perceive as superior

  26. Conceptual Framework 3 Elitism Critique • taste and style are socially and culturally determined • Strinati, p. 39 “An elitist position assumes that popular mass culture can only be understood and interpreted properly from the vantage point provided by high culture or ‘high’ theory, from the principles derived from the aesthetics and taste of cultural and intellectual elites.”

  27. Conceptual Framework • Filipino mass culture is deemed to be elitist because the elite believe that their tastes and preferences are superior to those who are below them. • The elite believe that their tastes and they themselves are classy, elegant, learned, educated and cultured. • These characteristics become the basis of the elite’s judgment and analysis of mass culture. • They develop a sense of superiority • This superiority overshadows the masses’ tastes and opinions, and dominates the analyses of popular culture

  28. Conceptual Framework 4 Colonial Mentality • Foreign culture influences people’s taste and preferences • Creates a basis or standard wherein all foreign things are deemed to be cool, classy, proper • Affects people’s judgments

  29. Survey Results

  30. Survey Results Respondents: 80 Age bracket: 18-21 Schools: Ateneo, University of the Philippines, De La Salle University, UA&P

  31. Survey Results What do you think about Taglish Text Messages? Jologs – 75% Normal – 6.25% Konyo – 8.75% Other – 10%

  32. Survey Results What do you think about Embellished Text Messages? Jologs – 66.25% Normal – 3.75% Konyo – 0% Other – 57.5%

  33. Analysis of Survey Results

  34. Analysis of Survey Results • Most people view certain ways of texting as jologs, baduy • Results from survey: respondent’s views on the matter are considered and assumed to be the valid and authoritative basis on judgments and analysis (high culture) • creates stereotypes – ‘the other people’, low culture • other’s tastes/styles are rejected, ignored – cultural discrimination • these become cultural judgments – becomes homogenous when it shouldn’t be

  35. Conclusion

  36. Conclusion • Texting Styles, more specifically the embellished and taglish styles, illustrate the Filipino’s culture of: • being “ma-burloloy” and also their wanting to make things their own/personalizing • code switching • Some view these texting styles as “low culture”. This is due to the Filipino’s concept of elitism and colonial mentality.

  37. You’re a Filipino if... A Filipino Primer • In the book “You’re a Filipino if... A Filipino Primer” • We try to create our own language from what is accustomed • Examples; • Cr; comfort room • DI; dance instructor • DOM: dirty old man • TNT; Tago nang Tago • You say “hand-carry” instead of “carry-on” • You say “shades” instead of “sunglasses” and also use them as hairbands • You refer to power interruptions as “brownouts” • Shortened terms or words but we still understand

  38. Conclusion Conclusion Taglish style Linguistic concepts of code switching and linguistic interference; illustrates colonial mentality= high linguistic interference (or code switching?)= from book: tendency of a culture to borrow a lot from a culture they find superior

  39. What lies ahead?

  40. What lies ahead? There is a possibility that our language is undergoing a transition phase. Once this kind of communication is institutionalized, this can be formalized, just like how some Spanish and English words have been incorporated into our language.

  41. END OF THE REPORT

More Related