1 / 20

Comparative Analyses of English and Chuvash Proverbs and Sayings which come from the animal names. ”

МБОУ «Комсомольская СОШ №1». Comparative Analyses of English and Chuvash Proverbs and Sayings which come from the animal names. ”. Авторы работы: Безменова Ксения и Пыркина Ирина Научные Руководители: Афки С.И. и Прокопьева А.В. Introduction.

tatum
Télécharger la présentation

Comparative Analyses of English and Chuvash Proverbs and Sayings which come from the animal names. ”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. МБОУ «Комсомольская СОШ №1» Comparative Analyses of English and Chuvash Proverbs and Sayings which come from the animal names. ” Авторы работы: Безменова Ксенияи Пыркина Ирина Научные Руководители: Афки С.И. и Прокопьева А.В.

  2. Introduction The wisdom and spirit of any folk reveals itself in his(its) proverbs and sayings, but the knowledge of proverbs and sayings of this or that folk promotes not only better knowledge of the language, but also better understanding of the thoughts and nature of a folk.

  3. The proposed work aims to give the systematic study and description structured-semantic types of such proverbs in the compared languages. Thegiven purpose defines the decision of the following tasks: 1. The characteristics of the principal proverbs and sayings which have their origin from the names of different animals according to nature of the object in the English and Chuvash languages. 2. The determination of likeness and difference of the semantic structure these proverbs and sayings in the compared languages.

  4. : • The objects of this study are proverbs and sayings, connected with names of animal in the English and Chuvash languages. • The subject of the study is the comparison of these proverbs and sayings in two languages. • according to their lexical importance

  5. The methods of the study: comparative analysis of the theoretical literature, observation, description. The given purpose defines the decision of the following tasks: 1. The characteristics of the principal proverbs and sayings which have their origin from the names of different animals according to nature of the object in the English and Chuvash languages. 2. The determination of likeness and difference of the semantic structure of these proverbs and sayings in the compared languages

  6. The categorization of the proverbs and sayings in the English and the Chuvash languages according to the nature of the object. Proverbs and sayings are wide-spread in all centuries and they are very long living genres of spoken public creative activity. According to the definition given by V. I. Dal, a "proverb is a short parable, judgment, condemnation, voiced by chance and put in revolution, under a stamp of the nationalities.” While studying the nature of the object of proverbs and sayings in the English and Chuvash languages, it is possible to pick out the following of their origin:

  7. The semantics of the above -mentioned proverbs and sayings can be displayed in the following table:

  8. The frequency of the usage of proverbs and sayings originated from the animal names in the English and Chuvash languages can be shown on the diagram:

  9. Conclusion. 1. From the studied proverbs and sayings the proverbs and sayings, connected with the names of the domestic animals dominate in the English the Russian and in the Chuvash languages . 2. The resemblance of the semantics of the proverbs and sayings in the English and in the Chuvash languages is connected with the transferring of their alike meanings into the Russian language.

  10. The Supplement

  11. Мèнле ваттисен сăмахè-ши? Антонимèсене тупсан пèрремèш сас паллийèсенчен ваттисен сăмахè пулмалла. Кирлè сăмахсем: Кахал, инçе, сахал, хăвăрт, нŷрè, ăслă, кайри, тăвалла, нумай, уяр, ретсèр, халè, èçчен, ырхан, ырă, çемçе, пушă, хăпар, лайăх. Напишите эту поговорку на английском языке.

  12. Zoo animals 7 8 4 3 1 5 2 6

  13. doesn t ’ ’ A dog doesn’t eat a dog.

  14. Fruit Puzzle Чие Слива Çырла Иçëм Банан Груша Груша

  15. По горизонтали: По вертикали: Скворец. 1.Рябчик. Соловей. 2.Ласточка Грач. Воробей.

  16. in A ``` ```` no A cat in gloves catches no mice.

More Related