190 likes | 298 Vues
Versões da Bíblia e Questões Práticas de Tradução. Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES. O que é uma Versão da Bíblia?. Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES.
E N D
Versões da Bíblia e Questões Práticas de Tradução Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
O que é uma Versão da Bíblia? Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
“Versão”, no latim “versione”, é uma tradução da língua original para outra língua. Geralmente o termo “versão” é usado, simultaneamente, com o vocábulo “tradução”. Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Porque o Trabalho de Tradução da Bíblia não Deve Parar? Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
1) Arqueologia – novas descobertas. Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com 2) Descobertas Históricas e Linguísticas. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
3) O caráter dinâmico da língua e atualização linguística. Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
ALGUMAS QUESTÕES PRÁTICAS DE TRADUÇÃO Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Evitar Impossibilidades:1º Exemplo: Levítico 13.29 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com ARC: “E, quando homem ou mulher tiverem chaga na cabeça ou na barba”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Mulher de Barba??? Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Calma, a NTLH corrigiu esse problema! Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com NTLH: “Quando um homem ou uma mulher tiver uma doença da pele na cabeça ou no queixo”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Evitar Impossibilidades: 2º Exemplo: 2 Reis 4.21 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com ARC: “E subiu ela e o deitou sobre a cama do homem de Deus; e fechou sobre ele a porta e saiu”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES NTLH: “Aí ela o carregou para o quarto de Eliseu e o pôs na cama. Depois saiu e fechou a porta”.
Evitar Termos em Desuso Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com Coscorões – Lv 7.12 Enxúndia – Jó 15.27 Propínqüo – Sl 38.11 CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Evitar Termos que Mudaram de Sentido Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com Jornaleiro (diarista) Vagabundo (peregrino) Fazenda (bens) Buzina (trombeta) CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Evitar Ambiguidades: Exemplo: 1 Timóteo 5.3 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com ARC: “Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES NVI: “Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas”.
Facilita o Entendimento do Texto: Exemplo: 1 Reis 13.20 e 21 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com ARC: “20 – Depois, morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiam a terra, à entrada do ano. 21 – E sucedeu que, enterrando eles um homem, eis que viram um bando e lançaram o homem na sepultura de Eliseu; e, caindo nela o homem e tocando os ossos de Eliseu, reviveu e se levantou sobre os seus pés”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES
Facilita o Entendimento do Texto: Exemplo: 1 Reis 13.20 e 21 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES ARC: “20 – Então Eliseu morreu e foi sepultado. Ora, tropas moabitas costumavam entrar no país a cada primavera. 21 – Certa vez, enquanto alguns israelitas sepultavam um homem, viram de repente uma dessas tropas; então jogaram o corpo do homem no túmulo de Eliseu e fugiram. Assim que o cadáver encostou nos ossos de Eliseu, o homem voltou à vida e se levantou”.
Corrigir Falhas de Tradução: 1° Exemplo: Jó 41.22 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com ARC: “No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES NVI: “Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele”.
Corrigir Falhas de Tradução: 2° Exemplo: João 14.3 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com NVI: “E se eu for e lhes preparar lugar, voltarei e os levarei para mim, para que vocês estejam onde eu estiver”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES ARA: “E, quando eu for e vos preparar lugar, voltarei e vos receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, estejais vós também.”.
Corrigir Falhas de Tradução: 3° Exemplo: 2 Timóteo 3.16 Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com ARC: “Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça”. CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES NVI: “Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça”