1 / 45

Por versus Para

Por versus Para. Pequeñas palabras – grandes problemas. Por versus Para. Las palabras por y para tienen unos sentidos muy específicos en español. Por versus Para. En inglés se puede traducir en for, by, through, in order to, along, in favor of, instead of y más. Por versus Para.

ziven
Télécharger la présentation

Por versus Para

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Por versus Para Pequeñas palabras – grandes problemas

  2. Por versus Para • Las palabras por y para tienen unos sentidos muy específicos en español.

  3. Por versus Para • En inglés se puede traducir en for, by, through, in order to, along, in favor of, instead of y más.

  4. Por versus Para • Además la palabra inglesa for a veces tiene el sentido de por en español y a veces el sentido de para.

  5. Por versus Para • Primero indicaremos los usos de para. • Y comparemos esta preposición al inglés.

  6. Para • Para is used to indicate purpose: Leemos para aprender. We read in order to learn. or We read to learn.

  7. Para • Para is used to indicate something abnormal: Para americano Ud. habla el español muy bien. For an American, you speak Spanish very well.

  8. Para • Para is used to indicate destination: Marta sale para Quito hoy. Marta is leaving for Quito today.

  9. Para • Para is used to indicate a recipient: Esta pulsera es para mi novia. This bracelet is for my girlfriend.

  10. Para • Para is used to indicate recipient. • The recipient does not have to be a person. Este volante es para mi coche. This steering wheel is for my car.

  11. Por versus Para • There is an exception to the recipient rule: If the recipient is receiving a “feeling” or “emotion”, then we use por. Mi amor será siempre por ti. My love will always be for you.

  12. Para • Para is used to indicate opinion: Para el alumno bueno, es importante estudiar. For the good student, it is important to study.

  13. Para • Para is used to indicate a deadline: Uds. tendrán que terminar el ensayo para las dos y media. You will have to finish the essay by 2:30.

  14. Para • Purpose • Abnormal • Destination • Recipient • Opinion • Deadline Padrod!

  15. Por • Por is used to indicate actions: their cause, motivation, or means: La bicicleta fue roto por Mario. The bicycle was broken by Mario.

  16. Por • Por is used to indicate actions: their cause, motivation, or means: Fueron por barco. They went by boat.

  17. Por • Por is used to indicate actions: their cause, motivation, or means: Berta fue a la tienda por Coca Cola. Berta went to the store for Coca Cola.

  18. Por • Por is used to indicate movement: Movement through space: Paco caminó por el bosque. Paco walked through the woods.

  19. Por • Por is used to indicate movement: Movement through time: Paco caminó por dos días. Paco walked for two days.

  20. Por • Por is used to indicate emotion: (We mentioned this earlier.) Elena se sintió triste por su mamá. Elena felt sad for her mother.

  21. Por • Por is used to indicate exchange: One thing for another: Te doy un dólar por los dulces. I will give you a dollar for the candy.

  22. Por • Por is used to indicate exchange: In place of: Iré por Juan. I will go in place of Juan.

  23. Por • Por is used to indicate exchange: Interchangeability (representation): Puede pasar por nativo. He can pass for a native.

  24. Por • Action • Movement • Emotion • Exchange Amee!

  25. Por versus Para • Try these short sentences. • Anduvo por/para la calle. • Dio dos pesos por/para la carne. • Tenía mucho amor por/para su nieta. • Estudié por/para una semana.

  26. Por versus Para • If you said por for each of the above, you were correct!

  27. Por versus Para • What do these two sentences mean? • Carlos trabaja para José. • Carlos trabaja por José.

  28. Por versus Para • You were right if you said: • Carlos trabaja para José. Carlos works for José. (José is the recipient of Carlos’ labor – José is Carlos’ boss.)

  29. Por versus Para • You were right if you said: • Carlos trabaja por José. Carlos works for José. (José is missing and Carlos is doing his work for him – replacing him.)

  30. Por versus Para • Try these short sentences. • Iba por/para San Diego. • Trabaja por/para ganar dinero. • El regalo era por/para su nieta. • Por/Para un bebé, duerme mucho.

  31. Por versus Para • If you said para for each of the above, you were correct!

  32. Por versus Para • Also para is used after estar to mean to be about to. Estoy para salir. I am about to leave.

  33. Por versus Para • On the other hand por is used after estar to mean to be in favor of. Estoy por salir. I am in favor of leaving.

  34. Por • Other verbs that are used before por are: Preocuparse por-- to be worried about Me preocupo por mi abuela. I am worried about my grandmother.

  35. Por • Other verbs that are used before por are: comenzar por– to begin by Comenzamos por rezar. We begin by praying.

  36. Por • Other verbs that are used before por are: interesarse por– to be interested in Raúl se interesa por la geografía. Raul is interested in geography.

  37. Por • Additionally there are many idiomatic expression that begin with por :

  38. Por • Por allá – that way, around there • Por aquí – this way, around here • Por ahora – for now • Por aquel entonces – at that time • Por completo – completely • Por culpa de – by fault of • Por desgracia – unfortunately

  39. Por • Por ejemplo – for example • Por esa época – at that time • Por la mañana – in the morning • Por la tarde – in the afternoon • Por la noche – at night • Por lo contrario – on the contrary • Por lo demás – furthermore

  40. Por • Por lo menos – at least • Por lo mismo – for that very reason • Por lo pronto – for the time being • Por lo tanto – consequently • Por otra parte – on the other hand • Por un lado – on one hand • Por otro lado – on the other hand

  41. Por • Por motivo de – on account of • Por lo visto – apparently • Por poco – almost • Por todos lados – everywhere • Por todas partes – everywhere • Por lo que a mí me toca – as far as I am concerned

  42. Para • And, there are a few idiomatic expression that begin with para :

  43. Por • Para siempre – forever • Para nada – no way (not for anything) • Para que – so that

  44. Por versus Para • For additional idiomatic expressions, check them out at: www.cliffsnotes.com/extras

  45. Por versus Para FIN

More Related