1 / 24

Татьяна Виноградова Координатор проектов Т-Сервис tra-service.ru

Татьяна Виноградова Координатор проектов Т-Сервис www.tra-service.ru Tatiana.Vinogradova@tra-service.ru. Содержание. Технологии SDL PerfectMatch Translation Memory SDL AutoSuggest Terminology Management Обзор новых возможностей SDL Trados Studio 2014 Обновленный интерфейс

alaric
Télécharger la présentation

Татьяна Виноградова Координатор проектов Т-Сервис tra-service.ru

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Татьяна Виноградова Координатор проектов Т-Сервис www.tra-service.ru Tatiana.Vinogradova@tra-service.ru

  2. Содержание • Технологии • SDL PerfectMatch • Translation Memory • SDL AutoSuggest • Terminology Management • Обзорновых возможностей SDL Trados Studio 2014 • Обновленный интерфейс • Alignment • Быстродействие • Интеллектуальные функции • SDL OpenExchange

  3. Технологии Максимально эффективное использование ранее переведенного материала на всех уровнях • Термины • Слова, словосочетания • Сегмент, предложение • Документ, абзац

  4. SDL PerfectMatch Поиск и проверка соответствий на уровне документа и абзаца Особенно эффективна при работе с обновляющимися проектами • Сравнение окружающих сегментов с предыдущей двуязычной версией данного документа • Cегменты PerfectMatch (PM) выделяются цветом иблокируются от внесения изменений • Отсутствует необходимость повторной проверки ранее переведенных и утвержденных предложений • Входит в набор операций пакетной обработки файлов (Batch Task) • Поддерживаемые форматы: .SDLXLIFF, .TTX и .ITD

  5. Translation memory:база данных, где хранятся выполненные переводы • Единица перевода:исходное и переведенное предложение, дополнительная информация • Система оценки совпадений: • fuzzy match – нечеткое совпадение • exactmatch- точное совпадение • context match–совпадениепо контексту Ранее переведенный текст - важный ресурс для последующих переводов

  6. AutoSuggest AutoSuggest- словарь часто повторяющихся слов и словосочетаний, созданный на основе TM Интеллектуальные совпадения в пределах сегмента предлагаются непосредственно во время ввода текста - варианты подстановки появляются по мере ввода первых символов слова

  7. Управление терминологией • База данных, объединяющая терминологию на всех языках в один словарь • Мощные лингвистические функции • Масштабируемость • Интеграция

  8. Продолжение развития платформы Studio, объединяющей инструменты для перевода, редактирования, работы с терминологией и управления проектами • SDL Trados 2014 – это: • Простотаиспользования • Быстродействие • Интеллектуальные функции

  9. SDL Trados Studio 2014: обновленный интерфейс Любимые приложения SDL OpenExchange Инструкции Руководства пользователя Быстрый доступ к основным командам Онлайн справка и другие онлайн ресурсы SDL

  10. SDL Trados Studio 2014: обновленный интерфейс Панели инструментов и меню заменены на ленту, позволяющую быстро находить команды для выполнения различных задач Welcome View Editor View

  11. SDL Trados Studio 2014: Align • Новый инструмент создания TM на основе ранее переведенных материалов • Объединение файлов «oдним щелчком» мыши • Настройка правил сегментации и качества импортируемых единиц перевода • Обрабатывает все поддерживаемые SDL Trados Studio форматы

  12. SDL Trados Studio 2014: Align

  13. SDL Trados Studio 2014: быстродействие • Ускоренная пакетная обработка файлов – в 5 раз быстрее!!! • Быстрый доступ и взаимодействие с серверными базами

  14. SDL Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции QuickMerge –виртуальное объединение нескольких файлов проекта в один для последующего перевода

  15. SDL Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции • Блокировка сегментов • Пропуск заблокированных сегментов • Возможность блокировки 100% совпадений • Статистика по заблокированным сегментам

  16. SDL Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции • Улучшенная обработка комментариев в файлах MS Word • Извлечение комментариев для перевода • Преобразование в комментарии Studio • Перенос комментариев Studio в переведенный файл

  17. SDL Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции • Новые параметры фильтрации повторов (Duplicates >> Repetitions): • Настройка идентификаторов пользователей TM

  18. SDL Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции • AutoConcordance - автоматический поиск фрагментов текста по базе переводов • Автосохранение • Drag-and-Drop • Минимальный объем TM для создания словаря AutoSuggest – 10000 TUs макс. кол-во ед. перевода - 99

  19. Форматы ОС • Microsoft Windows XP, Vista, 7(32- и 64-bit), 8(32- и 64- bit) Языки Любые языковые комбинации, поддерживаемые MicrosoftWindows. • Фильтры для работы с файлами в форматах MicrosoftOffice (2003, 2007, 2010 и 2013), HTML, XML,Java • Улучшенные фильтры AdobeInDesign и Adobe FrameMaker • Фильтр, обеспечивающий возможность работы с файлами PDF (Solid) • А также OpenOffice, LibreOffice, StarOffice, IBM Lotus Symphony…

  20. SDL OpenExchange AppStore • Фильтры и конвертеры для обработки файлов различных форматов (Microsoft Visio, CopyGoldFlowfor Adobe Illustrator, MemoQ XLIFF) • Приложения для оптимизации процесса перевода (SDLXLIFF Toolkit, Studio InQuote) • Плагины для подключения сервисов машинного перевода (SYSTRAN, Microsoft Translator) • Утилиты для работы с базой переводов (SDL TM convert, SDL TM Repair, Variables Manager) • Терминологические базы и конвертеры(Glossary Converter, глоссарии Microsoft на французском, немецком и др. языках, Скоро: англо-русская нефтегазовая микроэнциклопедия и словарь географических названий ). • Руководства пользователя и словари AutoSuggest (словари ECанглийский>>испанский, итальянский>>английский)

  21. SDL OpenExchange:Studio InQuote Studio InQuote – расчет стоимости выполнения заказа на основе результатов анализа SDL Trados Studio • Расчет в форматах MS Word, MS Excel и копия в буфер обмена • Сохранение данных и ставок для каждого заказчика • 3 вида расчета: • По словам • По строкам (для локализации) • Упрощенный отчет • Настройка шаблонов • Простая локализация интерфейса

  22. SDL OpenExchange: SDLXLIFF Toolkit • SDLXLIFF Toolkit – операции по групповой обработке отдельных файлов, проекта или папке на основе заданных критериев • Создание нового SDLXLIFF, содержащего только определенные сегменты • Удаление перевода из сегментов, изменение статусов, блокировка и разблокирование сегментов, например, по статусу перевода, степени совпадения, структуре документа, источнику перевода. • Поиск и замена в исходном и целевом тексте по файлам или проекту (простой текстовый поиск, поиск с помощью регулярных выражений) • Копирование исходного текста в перевод

  23. SDL OpenExchange: SDLTmConvert Конвертация TM в: • XLIFFдля QA и редактирования в Studio • TMXдля использования в других системах • TXTи CSVдля поиска в текстовых редакторах • Исходный и Целевойодноязычные текстовые файлы

  24. Продажи - единственный авторизованный реселлер SDL Trados в России и странах СНГ • sales@tra-service.ru • http://www.tra-service.ru/shop • Обучение - Сертифицированный Центр Обучения SDL Trados • корпоративные и индивидуальные тренинги; • базовые, углубленные и специализированные курсы; • курсы по Сертификации • Онлайн тренинги • Внедрение • Поддержка пользователейsupport@tra-service.ru

More Related