1 / 83

Les diff é rences de culture

Les diff é rences de culture. Universit é de Tenri, le 25.01.2013. 文化の違い. 「海外に足を踏み出すこと」 - 私の 11 年にわたる日本訪問の経験から -. David Papaux. 司会・進行 : 細川伸二. 講演者 : ダビッド・パポウ氏. ★ 本講演は、平成 24 年度「産業界のニーズに対応した教育改善・充実体制整備事業」の助成を得て、地域連携における発展型インターシップ」「キャリア形成カリキュラムの質的改善」に結びつける体育学部企画として取り組んだものです。. Les th è mes.

alda
Télécharger la présentation

Les diff é rences de culture

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Les différences de culture Université de Tenri, le 25.01.2013 文化の違い 「海外に足を踏み出すこと」 - 私の11年にわたる日本訪問の経験から - David Papaux

  2. 司会・進行:細川伸二 講演者:ダビッド・パポウ氏 ★本講演は、平成24年度「産業界のニーズに対応した教育改善・充実体制整備事業」の助成を得て、地域連携における発展型インターシップ」「キャリア形成カリキュラムの質的改善」に結びつける体育学部企画として取り組んだものです。

  3. Les thèmes Informations personnelles Qu’est-ce que la culture Les différences liées à la culture Problèmes liés aux différences

  4. テーマ 1.自己紹介 2.文化とは? 3.文化に関連する違い 4.3から生じる問題

  5. 5.Différences Suisse - Japon • Les idées préconçues • Présentation de la Suisse • L’accessibilité du pays • La culture • Mes expériences 6.Vivre avec les différences (mes conseils) 7.Conclusion et questions

  6. 5.スイスと日本の違い • 先入観 • スイスの紹介 • アクセス • 文化 • 私の体験 6.多くの違いの中での生活 (私からのアドバイス) 7.まとめと質問

  7. 1. Informations personnelles • David Papaux • Double national (père suisse – mère italienne) • 32 ans (cette année) • 5 langues (français, allemand, anglais, italien et un peu de japonais) • Visité plus de 30 pays différents • Venu plus de 35 fois au Japon depuis 2002 (environ 4 ans en tout)

  8. 1. 自己紹介 ダビッド・パポ 二重国籍(父:スイス人– 母:イタリア人) 32 歳(今年) 5 カ国語可能(フランス語, ドイツ語, 英語,        イタリア語と日本語少し) 30ヶ国以上を訪問 2002年以来、35回以上来日 (トータルで4 年くらいになる)

  9. Parcours scolaire • High school scientifique • Diplôme universitaire en informatique • En cours de Master en économie(spécialisation management) • Parcours sportif • Judoka (compétiteur encore en activité) • 9 fois champion suisse en 73kg • Membre de l’équipe suisse • Formation d’entraineur de judo

  10. 学歴 • サイエンスの高校卒業 • 情報科学 学士 取得 • 経済学のマスターを取得中(マネージメント専門) • 柔道歴 • 現役柔道選手 • 73kg スイスチャンピオン(9回) • スイスナショナルチームメンバー • 柔道コーチライセンス取得

  11. 2. Qu’est-ce que la culture Ensemble de règles, de façons de faire, de réfléchir, souvent non écrites, qui sont liées au passé, à la tradition, aux connaissances, aux habitudes et qui sont propres à un groupe d’individus (David Papaux).

  12.   2.文化とは? 文化、私の解釈では、 「一連の規則、やり方、考え方で、多く の場合文字では表されず、過去、知識、 習慣などと結びつき、個々のグループに 適合したものである。」 (ダビッド・パポ)

  13. 2. Qu’est-ce que la culture • Influencée par de nombreux facteurs : • Situation géographique(Pôle nord, équateur, gens du sud plus conviviaux). • Langue (pas de forme de politesse en anglais). • Le passé (guerre ou pas). • Lois d’un pays (favorisent le sport ou non,…). • L’éducation (parentale et scolaire) • Les croyances • Etc.

  14. 多数の要因から影響を受けている。 -地理(北極、赤道、南部の最も           友好的な人々) -言葉 (英語に礼儀正しいフォームはない) -過去に戦争があったか、否か -国の法律 (スポーツを奨励しているか、否か) -教育(親、学校) -信仰 -Etc.

  15. 3. Les différences liées à la culture Pour un même fait, plusieurs façons de réagir • Voiture en panne (Suisse et pays islamique) • Conseillers fédéraux sans garde du corps (faire les courses tranquillement) • Double vie pour autant qu’elle n’interfère pas dans son travail ok ou annonces publiques (Clinton avec Monika Lenvinsky et Mitterrand)

  16. 3.文化に関連する違い  同じことでも、多くの反応の違いがある • 車の故障(スイスとイスラムの国々) • ボデーガードなしのスイス連邦顧問 •    (買い物も問題なし) • 仕事を真面目にしていればプライベートなことに余り干渉しない • (クリントンとモニカ・レンヴィンスキ//ミッテラン)

  17. Exemple africain marquant : Proverbe national à Madagascar : Mora, mora (doucement, doucement) 48h00 pour une invitation Chargement de bagages sans concept

  18. アフリカの顕著な例: • マダガスカルの国民の諺: Mora, mora • (ゆっくり、ゆっくり) • 招待は48時間後 • 何も考えずに荷物を積む •   (下車先を聞いて荷物を積まない)

  19. Une femme ne doit pas dire «non» à un homme • Aucune projection dans le futur (maintenant ça va…) • Génératrice détruite par manque d’huile • Village qui vend tout le matériel pour cultiver • Attendre de l’aide

  20. 女性は男性に「No」と言えない • 将来構想全くなし(今が良ければ…) • オイル交換しないので発電気が壊れる(今大丈夫) • 耕作のためにもらった耕作機を売る • 援助を待つ

  21. Problèmes liés aux différences Quand on connait pas la culture d’un autre, on a tendance à regarder les choses uniquement de son point de vue. Ainsi, certaines réactions peuvent-être mal comprises.

  22. 文化の違いから生じる問題 他の文化を知らないと、単に自分の観点だけで物事を見てしまう傾向がある。そうすると、その時の行動は誤解されることがある。

  23. Dans la plupart des cas, c’est cette incompréhension qui pose problème. Une situation est analysée uniquement par rapport à nos règles de vie et ne prennent pas en compte celle d’autrui.

  24. ほとんどの場合、この無理解が問題を生じさせる。例えば、ある状況に置かれたとき、他の文化を考慮しないで単に自分たちの生活ルールのみによって分析し行動することなど。ほとんどの場合、この無理解が問題を生じさせる。例えば、ある状況に置かれたとき、他の文化を考慮しないで単に自分たちの生活ルールのみによって分析し行動することなど。

  25. On fait rarement «faux» volontairement. C’est souvent pas naturel ou un oubli plutôt qu’une volonté de ne pas se plier aux coutumes (enlever ses chaussures, servir à boire avec les deux mains). Une fois que l’on connaît la culture de l’autre, certaines réactions deviennent acceptables et d’autre pas. (sempai, ponctualité)

  26. 文化の違いから生じる問題 自分の意思で間違いを犯すことは希である。多くの場合、生来の性格やうっかり忘れてというより、むしろ習慣の違いである。 (靴を脱ぐこと、両手で注ぐことなど)  他の文化を一度知れば、それは充分に受け入れられるが、受け入れできないものもある。 (先輩後輩は難しい) (時間を守らないこと)

  27. 3.文化に関連する違い • 一般的にイタリア人は食べることが好きで、その準備に多くの時間をかける。  対してスイス人は採算性を考える。       (料理に時間をかけない) • 国によっては女性の教育を避けるとこがあるが、スイスは平等性を大切にする。         (仕事、給料など) • 時間を守るか、否か (スイスかスペインか)

  28. 5. Différences Suisse - Japona) Les idées préconçues Heidi

  29. 5. スイスと日本の違い a) 先入観 Heidi、アルプスの少女ハイジ

  30. Chocolat Milka Matterhorn - Cervin

  31. Chocolat Milka Matterhorn - Cervin

  32. Montres Rolex Pas de pain 3 fois par jour

  33. だれもがローレックス時計をしているわけではないだれもがローレックス時計をしているわけではない Pas de pain 3 fois par jour Montres Rolex 1日3食ともパンを食べているわけではない

  34. 5. Différences Suisse - Japonb) Présentation de la Suisse • Création : 1 août 1291 (3 cantons) • Superficie : 4128457 Km2 (petit pays) • Nb d’habitants : 7’952’600 • 4 langues nationales • Armée suisse

  35. 5. スイスと日本の違いb) スイスの紹介 建国: 1291年8月1日(3 県) 国土面積: 4,128,457 Km2 (小さい国) 人口: 7,952,600人 4カ国語が公用語 スイス軍

  36. 26 cantons avec beaucoup d’autonomie

  37. 26県、多くの自治権を持つ

  38. Pays neutre (pas de guerre) Peu de matières premières. Richesse due au travail. Totale démocratie (vote pour tout)(Refus des 6 semaines de vacances…) Conseillers fédéraux sans protection (ils font leurs courses comme tout le monde) Peuple tranquille et responsable

  39. 中立国 • 資源や原料に乏しい ←→ 仕事による富 • 完全民主主義(全て投票)(投票で6週間の休みを否決した…) • ボデーガードなしのスイス連邦顧問 • (買い物も一般人と同じ) • 人々は物静かで責任感が強い

  40. Economie • Banques • Horlogerie • Chocolat • Fromage • 1er pays au niveau économique

  41. 経済 • 銀行 • 時計製造業 • チョコレート • チーズ • 経済水準1位

  42. Federer (Tennis) Lambiel (Patinage)

  43. 5. Différences Suisse - Japonc) L’accessibilité du pays

  44. 5. スイスと日本の違いc) アクセス

  45. L’accès au Japon est beaucoup plus difficile. Plus facile de préserver sa culture. La Suisse étant au centre de l’Europe (facilité d’accès) et le pays européen le plus riche, beaucoup d’étranger y viennent. Beaucoup d’influences culturelles extérieures (difficile de préserver une culture propre).

  46. ・日本へのアクセスは非常に困難である。  自国文化を守るには好都合。 ・スイスはヨーロッパの中央に   位置している。(アクセスしやすい)  ヨーロッパでは一番リッチ。 ・多くの外国文化の影響受けている  (自国文化を守ることは困難)

  47. Les suisses ont refusé l’Europe mais avec les bilatérale il y a des gens qui viennent travailler (8h30 par jour et 7h00 dans d’autre pays). On est énervé contre ceux qui n’ont pas la culture du travail. On ne peut pas travailler comme à l’étranger et gagner comme en suisse. Propreté de la Suisse change avec l’immigration car ils ont moins de respect des choses.

  48. スイス人はEU加盟を拒否、だが相互の往来は多く、他国から多くの人々が仕事にやってくる。スイス人はEU加盟を拒否、だが相互の往来は多く、他国から多くの人々が仕事にやってくる。 •  しかし、スイス人は仕事をしない彼らに苛立ちを持っている。(スイスでは8時間30分労働、彼らは7時間という、など。 •  スイス人は外国で仕事できないし、スイスのように稼ぐこともできない) • スイスの清浄度は移民によって変化している。彼らはスイス文化をあまり尊重していない。

More Related