1 / 47

FRONTERA 2012 BORDER 2012

FRONTERA 2012 BORDER 2012. US-MEXICO ENVIRONMENTAL PROGRAM PROGRAMA AMBIENTAL MÉXICO-ESTADOS UNIDOS. 5a. Reunión CLF-BLC, Saltillo Coahuila, 29-Agosto-2003 . BIENVENIDOS-WELCOME!. BORDER 2012. ANTECEDENTES BACKGROUND. CONTENIDO DEL PROGRAMA PROGRAM´S CONTENTS.

cissy
Télécharger la présentation

FRONTERA 2012 BORDER 2012

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. FRONTERA 2012BORDER 2012 US-MEXICO ENVIRONMENTAL PROGRAM PROGRAMA AMBIENTAL MÉXICO-ESTADOS UNIDOS 5a. Reunión CLF-BLC, Saltillo Coahuila, 29-Agosto-2003

  2. BIENVENIDOS-WELCOME!

  3. BORDER 2012 ANTECEDENTESBACKGROUND • CONTENIDO DEL PROGRAMA PROGRAM´S CONTENTS • ACTIVIDADES EN MARCHA Y PRÓXIMOS PASOS • CURRENT ACTIVITIES AND NEXT STEPS

  4. ANTECEDENTE Frontera 2012 es el más reciente Programa Ambiental Multianual para la Frontera México-EU y es el resultado de un esfuerzo conjunto entre la SEMARNAT, la EPA, la Secretaría de Salud, el Departamento de Salud de EU, los Diez Estados Fronterizos, y las Tribus Fronterizas de los EU.

  5. BACKGROUND • As a result of the partnership among the USEPA, SEMARNAT, Secretaría de Salud, DHHS, the Ten Border States, and the US Border Tribes, Border 2012 is the latest US-Mexico multi-year environmental plan for the border region.

  6. FRONTERA MÉXICO-EU US-MEXICO BORDER

  7. ANTECEDENTES IMPACTOS AMBIENTALES DEL CRECIMIENTO ECONÓMICO Y DEMOGRÁFICO • Durante los últimos 20 años la población de la frontera ha crecido rápidamente hasta alcanzar los 11.8 millones de personas. • Se espera que para el año 2020 esta cifra alcance los 19.4 millones.

  8. BACKGROUND ENVIRONMENTAL IMPACTS OF URBAN AND INDUSTRIAL DEVELOPMENT • Over the last 20 years border population has grown rapidly to reach 11.8 milion. • This figure is expected to rise to 19.4 milion by the year 2020.

  9. Retos Ambientales para la Frontera • Insuficiente infraestructura • hidrológica y de tratamiento de aguas • Baja calidad del aire • Manejo inadecuado de residuos sólidos y peligrosos

  10. ENVIRONMENTAL CHALLENGES FOR THE BORDER • Lack of sufficient water supply and waste water treatment. • Poor air quality • Improper management of hazardous and solid waste.

  11. EFECTOS EN LA SALUD NEGATIVE EFFECTS ON HUMAN HEALTH

  12. Acuerdo de la Paz The La Paz Agreement • El Acuerdo de La Paz se firmó en 1983 en La Paz Baja California Sur, México. • The La Paz Agreement was signed in La Paz, Baja California, Mexico in 1983.

  13. Antecedentes 1992 PIAF 1993 COCEF-BDAN1996 FRONTERA XXI • Frontera 2012 se basa en el Acuerdo de la Paz y retoma los logros de programas anteriores, como Frontera XXI (1996-2000), y otros instrumentos binacionales.

  14. BACKGROUND 1992 IBEP 1993 BECC-NADB1996 BORDER XXI • Builds upon the La Paz Agreement, past programs achievements, such as Border XXI (1996-2000), and other binational instruments.

  15. ANTECEDENTES El documento marco de Frontera 2012 comenzó a elaborarse a finales de 2001. • El borrador del Programa se presentó en Septiembre de 2002, iniciando un proceso de consultas públicas durante de 60 días

  16. BACKGROUND The Draft Framework of Border 2012 began to be developed in 2001. • Border 2012 Draft Framework document was presented in September 2002, and then a 60 day public comment period began.

  17. Consultas Públicas de Frontera 2012. 12BINATIONAL PULIC MEETINGS 15 DOMESTIC MEETINGS Border 2012 Public Meetings

  18. CONSULTAS FRONTERA 2012 Tijuana, B.C. Ojinaga, Chi. Tecate, B.C. San Diego, Ca. Calexico, Ca. San Luis, Az Deming, NM Brownsville, Tx S. L. Rio Colorado, Son. Matamoros, Tamps. Mexicali, B.C. Nogales, Son. Sabinas, N. L. Cd. Juarez, Chi. Nvo. Laredo, Tamps. Cd. Acuña, Coah. Monterrey, N.L. Yuma, Az Sells, Az Alpine, Tx. Nogales, Az. El Paso, Tx. Laredo, Tx. Douglas, Az Del Río, Tx. UNIDAD COORDINADORA DE ASUNTOS INTERNACIONALES

  19. Consultas Públicas de Frontera 2012. Border 2012 Public Meetings Se recabaron más de 1,000 comentarios individuales que fueron incorporados al programa para dar forma definitiva al documento marco de Frontera 2012. Over 1,000 individual comments were collected and used as feedback to give final shape to the Border 2012 framework document.

  20. ANTECEDENTES El 4 de Abril de 2003 en Tijuana, BC, se llevó a cabo la ceremonia de firma y presentación oficial del Programa Frontera 2012 con la participación de todos los socios del Programa, sociedad civil, industria, funcionarios de los tres órdenes de gobierno y legisladores.

  21. BACKGROUND The Border 2012 Framework document was signed by the USEPA, SEMARNAT and the ten border states on April 4th, 2003 in Tijuana, Mexico, participants included civil society, industry, officials from state and local governments and legislators.

  22. XXI Conferencia Gobernadores Fronterizos. Ratificación del Programa Frontera 2012, por parte de los 10 gobernadores fronterizos. Chihuahua, México, Agosto 2003. XXI Border Governors Conference Endorsement of Border 2012 by the ten border governors

  23. Un nuevo Enfoque A new Approach

  24. Diferencias entre Frontera XXI y Frontera 2012 • Nueva Misión del Programa (con mayor énfasis en salud ambiental). • Alcance temporal más largo (10 años) • Nueva Estructura y organización para facilitar la participación a nivel local y regional

  25. Differences between Border XXI and Border 2012. • New Mission Statement (greater emphasis on environmental health) • A longer 10 year planning period. • A new organizational Structure that facilitates regional and local level planning and priority setting.

  26. MISIÓNProteger el medio ambiente y la salud publica en la región fronteriza México-Estados Unidos, de manera consistente con los principios del desarrollo sustentable.

  27. MISSION STATEMENT:To protect the environment and public health in the US-Mexico border region, consistent with the principles of sustainable development.

  28. Un Nuevo Enfoque Frontera 2012 hace énfasis en un enfoque local y regional, bajo la premisa de que la toma de decisiones, el establecimiento de prioridades y la instrumentación de proyectos a nivel local es la forma más efectiva de atender los problemas ambientales de la región.

  29. A new Approach Border 2012 emphasizes a bottom-up, regional approach, anticipating that local decision-making, priority-setting, and project implementation will best address environmental issues in the border region.

  30. ESTRUCTURA DEL PROGRAMA

  31. BORDER 2012 STRUCTURE

  32. REGIONAL WORKGROUPS

  33. Objetivos del Programa • Objetivo # 1 Reducir la contaminación del agua • Objetivo # 2 Reducir la contaminación del aire • Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo • Objetivo # 4 Mejorar la Salud Ambiental. • Objetivo # 5 Reducir la exposición a sustancias químicas como resultado de accidentes o actos terroristas Objetivo # 6 Mejorar el Desempeño Ambiental mediante el cumplimiento y aplicación de la ley, la prevención de la contaminación y la promoción de la gestión ambiental responsable.

  34. PROGRAM GOALS • Goal # 1 Reduce Water Contamination • Goal # 2 Reduce Air Pollution • Goal # 3 Reduce Land Contamination • Goal # 4 Improve Environmental Health. • Goal # 5 Reduce Exposure to Chemicals as a Result of Accidental Releases and/or Acts of Terrorism. • Goal # 6 Improve Environmental Performance Through Compliance, Enforcement, Pollution Prevention and Promotion of Environmental Stewardship.

  35. Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas • Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. • Meta 1: “Para el año 2004, identificar las necesidades y desarrollar un plan de acción enfocado a mejorar la capacidad institucional como de infraestructura de residuos y la prevención de la contaminación relacionada con residuos sólidos y peligrosos, y sustancias tóxicas en la frontera de México y Estados Unidos”.

  36. Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 1: “By 2004, identify needs and develop an action plan to improve institutional and infrastructure capacity for waste managemente and pollution prevention as they pertain to hazardous and solid waste and toxic substances along the US-Mexico Border”.

  37. Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas • Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. • Meta 2: “Para el año 2004, evaluar el estado de los sistemas de rastreo de residuos peligrosos de México y Estados Unidos. Durante el año 2006, desarrollar y consolidar ambos sistemas”.

  38. Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 2: “By 2004, evaluate the hazardous waste tracking systems in the US and Mexico. During 2006, develop and consolidate the link between both tracking systems”.

  39. Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas • Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. • Meta 3: “Para el año 2010, limpiar tres de los sitios más grandes de llantas abandonadas en la región fronteriza México-Estados Unidos, mediante políticas y programas desarrollados conjuntamente con los gobiernos locales”.

  40. Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 2: “By 2010, clean up three of the largest sites that contain abandoned waste tires in the border region, based on policies and programs developed in partnership with local governments”.

  41. Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas • Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. • Meta 4: “Para el año 2004, desarrollar una política binacional de limpieza y restauración que resulte en el uso productivo de los sitios abandonados contaminados con materiales o residuos peligrosos a lo largo de la frontera, de acuerdo con la legislación de cada país.

  42. Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 4: “By 2004, develop a binational policy of clean up and restoration resulting in the productive use of abanoned sites contaminated with hazardous waste or materials along the border, in accordance with the laws of each country ”.

  43. Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas • Objetivo # 4 Mejorar la Salud Ambiental. • Meta 3B: “Para el año 2007, reducir la exposición a plaguicidas mediante la capacitación de 36,000 trabajadores agrícolas sobre los riesgos y el manejo apropiado de plaguicidas, incluyendo maneras de reducir la exposición de las familias y los niños.

  44. Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 4 Improve Environmental Health Objective 3B: “By 2007, reduce pesticide exposure by training 36,000 farmworkers on pesticide risk and safe handling, including ways to minimize exposure for families and children ”.

  45. Implementation Reports Informes de Instrumentación. MID TERM REPORT FINAL REPORT

  46. ACTIVIDADES EN MARCHA Y PRÓXIMOS PASOS • Desarrollo de Indicadores de Frontera 2012 • Formación de los Grupos de Trabajo y Foros de Política. • Establecimiento de los Equipos de Trabajo, identificación de proyectos específicos, responsables y fuentes de financiamiento. • Reunión de los Coordinadores Nacionales

  47. CURRENT ACTIVITIES AND NEXT STEPS • Developing Program Indicators • Formation of Workgroups and Policy Fora membership. • Task Force set up and identification of projects, stakeholders at Regional/local Level and funding sources. • National Coordinators Meeting

More Related