1 / 53

STREAMLINING THE MAINSTREAM

STREAMLINING THE MAINSTREAM. A Social Marketing Approach to Climate Change Adaptation. Un acercamiento social de la comercialización a la adaptación del cambio del clima. Tony Deyal Public Education and Outreach Specialist Mainstreaming Adaptation to Climate Change (MACC) Project.

fai
Télécharger la présentation

STREAMLINING THE MAINSTREAM

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. STREAMLINING THE MAINSTREAM A Social Marketing Approach to Climate Change Adaptation Un acercamiento social de la comercialización a la adaptación del cambio del clima Tony Deyal Public Education and Outreach Specialist Mainstreaming Adaptation to Climate Change (MACC) Project

  2. A USER-BIASED, NEEDS-BASED APPROACH RESEARCH AND SEGMENTATION PRICE/PLACE/ PRODUCT/ PROMOTION POSITIONING USUARIO POTENCIAL ACERCAMIENTO DE NECESIDAD BASICA LA INVESTIGACIÓN Y LA SEGMENTACIÓN PRECIO/ LUGAR/ PRODUCTO/ PROMOCIÓN COLOCACIÓN SOCIAL MARKETING..MERCADEO SOCIAL

  3. COMMUNICATION IS A MEANS OF CHANGING THE ENVIRONMENT TO GET SOMETHING YOU WANT LA COMUNICACIÓN ES EL MEDIO DE CAMBIAR El AMBIENTE PARA CONSEGUIR ALGO DESEADO A PRAGMATIC VIEW..UNA VISION PRAGMATICA

  4. Do you want the same thing from everybody? ¿Y QUÉ? ¿Desea usted la misma cosa de todos? SO WHAT?

  5. Then you have to decide what you want from whom. Do we in climate change know what we want and who we want it from? Si no... Entonces tiene que decidir de lo que desea y de quién. Nosotros en cambios de clima ¿sabemos lo que queremos y de quién lo deseamos? If not…

  6. There are only two ways of getting what you want using communication: Compliance Negotiation Pero… Hay solamente dos maneras de conseguir lo que usted desea usando la comunicación: Conformidad y Negociación But…

  7. You have to know if there is anything that they want from you that you can use as a negotiating chip… Esto quiere decir… Usted tiene que saber si hay algo que ellos desean de usted que usted pueda utilizar como viruta de negociación... This means…

  8. WHAT’S IN IT FOR ME? SELF INTEREST AS MOTIVATOR BENEFITS AND OPPORTUNITIES APPROACH SOLUCIONES GANADORAS ¿QUÉ HAY EN ELLO PARA MÍ? INTERÉS DE UNO MISMO COMO MOTIVADOR ACERCAMIENTO DE VENTAJAS Y DE PORTUNIDADES WIN-WIN SOLUTIONS

  9. WHO ARE IMPORTANT TO YOU? WHY? WHAT YOU WANT FROM THEM? KNOWLEDGE OR AWARENESS? ATTITUDE? PRACTICE OR BEHAVIOUR? KAP SEGMENTACIÓN... ¿QUIEN ES IMPORTANTE PARA USTED? ¿POR QUÉ? ¿QUÉ DESEA DE ELLOS? ¿CONOCIMIENTO? ¿ACTITUD? ¿PRÁCTICA O COMPORTAMIENTO? CAP SEGMENTATION…

  10. Politicians and policy makers Public Servants Private sector especially banks and non-bank financial institutions (credit unions, insurance companies) ACCIONISTAS Políticos y fabricantes de política Sirvientes Públicos Sectores privados especialmente instituciones financieras de bancos y no-bancos (uniones de crédito, compañías de seguros) KEY STAKEHOLDERS

  11. Educational, Research and Scientific institutions The Media including GIS organisations Voluntary Groups (NGOs, Rotary, Lions) Educativo, Investigación y instituciones científicas Los medios incluyendo organizaciones de GIS (Sistemas De Información Gráficos) grupos voluntarios (Instituciones non-gubernamentales , Rotatorio, Club de Leones) KEY STAKEHOLDERS…ACCIONISTAS

  12. Communities-at-Risk International Funding Agencies and Environment NGOs Comunidades en Riesgo Agencias de Financiamiento Internacionales y Instituciones non-gubernamentales del ambiente KEY STAKEHOLDERS…ACCIONISTAS

  13. Regional Bodies, Collaborators General public? Householders? Organizaciones Regionales, colaboradores ¿El público en general? ¿Cabezas de familia? KEY STAKEHOLDERS…ACCIONISTAS

  14. If the person, family, group, community buys into your agenda, what behaviour would they exhibit? COMPORTAMIENTO IDEAL Si la persona, familia, grupo, comunidad compra en su agenda, ¿qué comportamiento exhibirían? IDEAL BEHAVIOUR

  15. What are the positive things they will be doing? What are the things they will NOT be doing? ¿Cuáles son las cosas positivas que harán? ¿Cuáles son las cosas que NO harán? IDEAL BEHAVIOUR… COMPORTAMIENTO IDEAL

  16. NEED TO ESTABLISH A THRESHOLD, IF ONLY FOR EVALUATION LÍNEAS BASES Y GUÍAS NECESIDAD DE ESTABLECER UN UMBRAL, SI SOLAMENTE PARA LA EVALUACIÓN BASELINES AND GUIDELINES

  17. MAKE THE BEST POSSIBLE USE OF RESOURCES HAGA EL MEJOR USO POSIBLE DE LOS RECURSOS BASELINES AND GUIDELINES…LINEA DE BASE y GUIAS

  18. The research shows that knowledge does not necessarily lead to desirable behaviour No Suponga La investigación demuestra que el conocimiento no conduce necesariamente al comportamiento deseable Don’t assume

  19. Groups make better problem-solving decisions than any individual regardless of how informed or talented the person. Los grupos toman mejores decisiones para resolver problemas que cualquier individuo, sin importar cómo informado o talentoso la persona es. Don’t assume…No Suponga

  20. Self-interest is the primary determinant of behaviour Stakeholders must be part of the process and must be involved in all aspects of the intervention. No Suponga El interés propio es el determinante primario del comportamiento Accionistas deben ser parte del proceso y se deben involucrar en todos los aspectos de la intervención. Don’t assume

  21. Credibility, trust and respect do not happen overnight. No Suponga Credibilidad, la confianza y el respecto no suceden durante una la noche. Don’t assume

  22. MASS MEDIA DO NOT BY THEMSELVES CHANGE DEEPLY ROOTED BELIEFS, ATTITUDES AND BEHAVIOUR. Media set the agenda for public information LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN NO POR SÍ MISMOS CAMBIAN LAS CREENCIAS PROFUNDAMENTE ARRAIGADAS DE ACTITUDES Y COMPORTAMIENTO Los medios fijaron la agenda para la información pública Don’t assume…No Suponga

  23. Media preach to the converted- reinforce perceptions and beliefs Los medios predican al convertido -refuerzan opiniones y creencias Don’t assume…No suponga

  24. INTELLECTUAL APPROACHES DO NOT SOLVE EMOTIONAL PROBLEMS. People vary in the extent to which they need/use information as the basis of action LAS MEDIDAS INTELECTUALES NO SOLUCIONAN PROBLEMAS EMOCIONALES. La gente varía en el grado a el cual necesiten/utilicen la información como la base de la acción Don’t assume… No suponga

  25. Timing is an important element in communication La sincronización es un elemento importante en la comunicación Don’t assume… No suponga

  26. The more channels you use to get the same message through at the same time to the same people, the greater your chance of success i.e. redundancy in media is good. Cuanto más canales usted utiliza para conseguir el mismo mensaje através, en el mismo tiempo y a la misma gente, el mayor su posibilidad del éxito i.e. la redundancia en los medios es buena. Don’t assume

  27. FACE TO FACE OR INTERPERSONAL COMMUNICATION IS THE MOST POWERFUL AGENT OF BEHAVIOUR CHANGE IF THE SAME PEOPLE DO THE SAME THINGS THE SAME WAY THERE CAN BE NO CHANGE CARA A CARA O LA COMUNICACIÓN INTERPERSONAL ES EL AGENTE DE MÁS GRAN ALCANCE DEL CAMBIO DEL COMPORTAMIENTO SI LA MISMA GENTE HACE LAS MISMAS COSAS DE LA MISMA MANERA, NO PUEDE HABER NINGÚN CAMBIO. Don’t assume

  28. COMMUNICATION IS IRREVERSIBLE You cannot not communicate More time on the front end of a campaign the greater your chances of success La COMUNICACIÓN ES IRREVERSIBLE No puedes comunicarte Don’t assume

  29. Primary rule in business: What gets rewarded gets done Value and reward systems must be consistent Ayuda de las recompensas y del reconocimiento… Regla primaria en negocio: Si hay recompensa se hace Los sistemas de valor y de recompensa deben ser constantes Rewards and Recognition help…

  30. START WITH WHAT PEOPLE KNOW El mosquito en campo del nudista... COMIENCE CON LO QUE SABE LA GENTE The mosquito in the nudist camp…

  31. AWARDS PROGRAMME FOR EACH STAKEHOLDER GROUP THAT IS IMPORTANT TO US CUSTOMISED INFORMATION TO DIFFERENT GROUPS BASED ON THEIR NEEDS/ KAP GAPS Un PROGRAMA DE RECOMPENSAS PARA CADA GRUPO TENEDOR QUE SEA IMPORTANTE PARA NOSOTROS. INFORMACIÓN MODIFICADA A DIVERSOS GRUPOS BASADOS EN SUS NECESIDADES MAINSTREAMS

  32. SPECIALLY DESIGNED INTERVENTIONS FOR EACH GROUP INTERVENTIONS ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA CADA GRUPO MAINSTREAMS

  33. BROADENING THE BASE OF THE NATIONAL TEAMS TO INCLUDE MORE STAKEHOLDER REPS. FACE-TO-FACE INTERVENTIONS WITH STAKEHOLDER GROUPS ENSANCHAMIENTO DE LA BASE DE LOS EQUIPOS NACIONALES PARA INCLUIR A MÁS REPRESENTANTES TENEDORES. INTERVENTION S DE CARA A CARA CON LOS GRUPOS DEL TENEDOR MAINSTREAMS

  34. DEVELOPING NATIONAL CAPACITY FOR ACTION-BASED COMMUNICATION RESEARCH DESARROLLAR CAPACIDAD NATIONAL PARA ACCIÓN BASADA EN INVESTIGACION DE COMMUNICACIÓN MAINSTREAMS

  35. CREATING AND MAINTAINING A FLOW OF NEWS AND INFORMATION TAILORED TO EACH GROUP BASED ON WHAT THE KAP SAYS ABOUT INFORMATION ACCESS AND PREFERENCES CREAR Y MANTENER Un FLUJO DE LAS NOTICIAS Y DE LA INFORMACIÓN QUE SE A ADAPTADO A CADA GRUPO BASADO EN LO QUE DICE El KAP SOBRE El ACCESO Y PREFERENCIAS DE INFORMACIÓN MAINSTREAMS

  36. MAKING THE CLEARING HOUSE A TWO WAY MECHANISM FOR AN ONGOING DIALOGUE HACIENDO LA CÁMARA DE COMPENSACIÓN UN MECANISMO DE DOS MANERAS PARA UN DIÁLOGO EN CURSO MAINSTREAMS

  37. FACILITATING COMMUNICATION AMONG STAKEHOLDER GROUPS ACROSS THE REGION FACILITAR LA COMUNICACIÓN ENTRE GRUPOS DEL TENEDOR DE APUESTAS ATRAVÉS DE LA REGIÓN MAINSTREAMS

  38. HELPING COUNTRIES TO HELP THEMSELVES/ DEVELOPING CAPACITY e.g. National Communications and PEO Helping countries to help one another AYUDANDO A LOS PAÍSES PARA QUE SE PUEDAN ALLUDAR ELLOS MISMOS/ DESARROYANDO CAPACIDADES, POR EJEMPLO COMUNICACIONES NACIONALES Y PEO( EXEDIENDO EDUCACIÓN PúBLICA) MAINSTREAMS

  39. ENSURING SUSTAINABILITY e.g. Climate Change Centre FINDING AVENUES TO FACILITATE DESIRABLE BEHAVIOUR ASEGURAR SOSTENIBILIDAD e.g. el Centro De Cambios Climáticos ENCONTRAR AVENIDAS PARA FACILITAR EL COMPORTAMIENTO DESEABLE MAINSTREAMS

  40. CREATING A SUPPORTIVE ENVIRONMENT FOR BEHAVIOUR CHANGE CREAR UN AMBIENTE DE APOYO PARA El CAMBIO DEL COMPORTAMIENTO MAINSTREAMS

  41. Newsletter Web-site with all key stakeholders included Chat rooms/user groups Awards programme KAP at country level Productos El boletín de noticias Web-site con todos los tenedores de apuestas dominantes incluyó cuartos de la charlar/ grupos de usuario Programmas de Premio CAP en el nivel del país Products

  42. Train-the-Trainer Workshops Media partnerships Presentations to Cabinets/Technocrats and financial sector Community-at-risk interventions Talleres De Entrenar a los entrenadores Colaboraciónes de los medios de comunicación Presentaciones a los gabinetes/Tecnócratas y sectores financieros intervenciones a la Comunidad-en-riesgo Products

  43. Computer game Distance learning and support for University/ Secondary and Primary education Juego de computadora Educación a distancia y apollo para la universidad/ Educacion secundria y primaria Products

  44. Teacher Training institutions Support to environmental NGOs and community projects by Voluntary groups Instituciones para el entrenamiento de profesores Apoyo a las organisaciones non-gubernamentales del medioambiente y projectos comunidatorios por grupos voluntarios Products

  45. We need to communicate a sense of urgency to all the stakeholders We need to fill in the KAP-Gaps ¿Qué podemos hacer? Necesitamos comunicar un sentido de urgencia a todos los tenedores de apuestas necesitamos completar los espacios de CAP What can we do?

  46. We need to be better prepared and to prepare people better for the negative impacts of climate change Necesitamos estar mejor preparados y preparar mejor a gente mejor para los impactos negativos de los cambios climaticos What can we do?

  47. We need to identify opportunity in the midst of crisis Necesitamos identificar oportunidad en el medio de la crisis What can we do?

  48. We need to build alliances with key stakeholders as individuals and groups. We need to mobilise resources especially for communities-at-risk. Necesitamos construir alianzas con los tenedores de apuestas dominantes como individuos y grupos. Necesitamos movilizar recursos especialmente para la comunidad en riesgo. What can we do?

  49. We need to be patient- meaningful and lasting change does not happen overnight Necesitamos ser pacientes- el cambio significativo y duradero no sucede durante la noche What can we do?

  50. More droughts More floods More landslides More sea-level rise More coral damage Lo peor todavía no ha pasado Más sequías Más inundaciones Más derrumbamientos Más subida del nivel del mar Más daños de la coralina del mar The Worst is Not Over

More Related