1 / 23

Vorlesung: Einf ührung in die Jüdische Geschichte und Literatur Wintersemester 2010/11

Vorlesung: Einf ührung in die Jüdische Geschichte und Literatur Wintersemester 2010/11. The Faces of God.

hamlin
Télécharger la présentation

Vorlesung: Einf ührung in die Jüdische Geschichte und Literatur Wintersemester 2010/11

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Vorlesung: Einführung in die Jüdische Geschichte und LiteraturWintersemester 2010/11

  2. The Faces of God “I am the Lord” (Exodus 6:2)—Rabbi Hanina bar Papa said: the Holy One, blessed be He, has shown to them a face of anger, a face of welcoming, a moderate face, and a laughing face. A face of anger—the Bible, because when a person teaches the Bible to his son, he has to teach him with awe. A moderate face—to the Mishna. A face of welcoming—to the Talmud. A laughing face, for Aggada. The Holy One, blessed be He, said to them: despite you have seen all these appearances, “I am your Lord.”

  3. Rabbinic Periodization 1. Tannaim/תנאים (to 200 AD) = Repeaters: Follow the Five “Pairs” Mishna (ca. 200), Tosefta (post Mishna) 2. Amoraim/אמוראים (200-500) = Speakers: Talmuds (Babylonian and Jerusalem) 3. Savoraim/סבוראים (6th Century) = Explainers/Expositors (Babl.) supplement and edit Babylonian Talmud [also known as Stammaim/סתמאים = unattributed, unnamed 4. Geonim/גאונים (7th Century on) = Pride/Splendor academy heads in Babylonia, "responsa literature"

  4. Die Talmudim (Talmuds) Der jerusalmischer Talmud (Yerushalmi) Tiberias (Galiläa) Der babylonische Talmud (Bavli)

  5. Beit Alfa Zodiac Mosaic

  6. Beit Alfa: Binding of Isaac

  7. Susya (near Hebron)

  8. Rabbinic Study House/Academy Beit Midrash (בית מדרש), Hebrew or Yeshiva (ישיבה), Hebrew Metivta (מטיבטא), Aramaic

  9. Babylonia vs. Israel “From the time Rav arrived in Babylonia, we in Babylonia have put ourselves on the same footing as Israel” --Babylonian Talmud, Tractate Baba Kama 80a

  10. Talmud Terminologie 1) Talmud (תלמוד) = Lehre, Studium From root lamad (למד) = learn, teach 2) Mischna 3) Gemara (גמרא) = completion, learn From root gamar (גמר) = finish 4) Sugiya (סוגיה)= “eine in sich geschlossene Grundeinheit der Talmudischen Diskussion” (Stemberger, 264), from Aramaic “segi” = gehen, Gang

  11. Talmud Terminologie Daf Yomi (דף יומי): daily page of Talmud Siyyum (סיום): celebration upon finishing study of tractate

  12. Rabbinic Text Notation m = Mischna b = Babylonian Talmud y = Jerusalem/Palestinian Talmud t = Tosefta Beispiele: mSan 7.2 = Mischna, Tractate Sanhedrin bYoma 38a = Babylonian Talmud, Tractate Yoma tBer = Tosefta Berkahot

  13. Bomberg Talmud (Venedig, 1520-3)

  14. Der Talmud Heute

  15. Wer liegt auf einen Talmudblatt? • Rashi (רש"י): Rabbi Solomon ben Isaac (1040-1105, Troyes) • Tosafot (תוספות): “men of the additions”; Rashi’s students (12th-14th, France and Germany) • Rabbenu Hananel ben Hushiel: earliest complete Talmud commentary (11th century, Kairouan-Tunisia) • Nissim ben Jacob ibn Shahin (11th, Kairouan)

  16. Rabbinic Periodization 1. Tannaim/תנאים (to 200 AD) = Repeaters: Follow the Five “Pairs” Mishna (ca. 200), Tosefta (post Mishna) 2. Amoraim/אמוראים (200-500) = Speakers: Talmuds (Babylonian and Jerusalem) 3. Savoraim/סבוראים (6th Century) = Explainers/Expositors (Babl.) supplement and edit Babylonian Talmud [also known as Stammaim/סתמאים = unattributed, unnamed 4. Geonim/גאונים (7th Century on) = Pride/Splendor academy heads in Babylonia, "responsa literature"

  17. Der „Störrischer und Widerspenstiger Sohn“ (בן סורר ומורה)in der Bibel 5. Mose (Deuteronomium) 21, 18-21: 18Wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen Sohn hat, der seines Vaters und seiner Mutter Stimme nicht gehorcht und, wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will, 19so sollen ihn Vater und Mutter greifen und zu den Ältesten der Stadt führen und zu dem Tor des Orts, 20und zu den Ältesten der Stadt sagen: Dieser unser Sohn ist eigenwillig und ungehorsam und gehorcht unsrer Stimme nicht und ist ein Schlemmer und ein Trunkenbold. 21So sollen ihn steinigen alle Leute der Stadt, daß er sterbe, und sollst also das Böse von dir tun, daß es ganz Israel höre und sich fürchte.

  18. Der „Störrischer und Widerspenstiger Sohn“ (בן סורר ומורה)in derMischna mSan VIII, 4: Wenn sein Vater will und seine Mutter nicht will, sein Vater nicht will und seine Mutter will, wird er nicht als „Störrischer und Widerspenstiger Sohn“ behandelt, bis beide wollen. Rabbi Jehuda sagt: Wenn seine Mutter für seinen Vater nicht geeignet ist, wird er nicht als „Störrischer und Widerspenstiger Sohn“ behandelt.

  19. Der Versöhnungstag in der Bibel 3. Mose (Leviticus) 23,26-32: 26Und der HERR redete mit Mose und sprach: 27Des zehnten Tages in diesem siebenten Monat ist der Versöhnungstag. Der soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; da sollt ihr euren Leib kasteien und dem HERRN opfern 28und sollt keine Arbeit tun an diesem Tage; denn es ist der Versöhnungstag, daß ihr versöhnt werdet vor dem HERRN, eurem Gott. 29Denn wer seinen Leib nicht kasteit an diesem Tage, der soll aus seinem Volk ausgerottet werden. 30Und wer dieses Tages irgend eine Arbeit tut, den will ich vertilgen aus seinem Volk. 31Darum sollt ihr keine Arbeit tun. Das soll ein ewiges Recht sein euren Nachkommen in allen ihren Wohnungen. 32Es ist euer großer Sabbat, daß ihr eure Leiber kasteit.

  20. Auge um Auge 2. Mose 21,23-4: וְאִם-אָסוֹן, יִהְיֶה--וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ, תַּחַת נָפֶשׁ. עַיִן תַּחַת עַיִן, שֵׁן תַּחַת שֵׁן, יָד תַּחַת יָד, רֶגֶל תַּחַת רָגֶל. 23Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele, 24Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß,

  21. Wer einen Menschen...wer ein Stück Vieh 3. Mose (Leviticus) 24, 17-19: וְאִישׁ, כִּי יַכֶּה כָּל-נֶפֶשׁ אָדָם--מוֹת, יוּמָת. וּמַכֵּה נֶפֶשׁ-בְּהֵמָה, יְשַׁלְּמֶנָּה--נֶפֶשׁ, תַּחַת נָפֶשׁ. וְאִישׁ, כִּי-יִתֵּן מוּם בַּעֲמִיתוֹ--כַּאֲשֶׁר עָשָׂה, כֵּן יֵעָשֶׂה לּוֹ. 17Wer irgend einen Menschen erschlägt, der soll des Todes sterben. 18Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen, Leib um Leib. 19Und wer seinen Nächsten verletzt, dem soll man tun, wie er getan hat

More Related