1 / 33

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok 舊約 Genesis “ Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Tē cha̍p chiuⁿ 第 十 章. “Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Genesis Tē cha̍p chiuⁿ 第 十 章 Tē 1 chat 第一節. Ná-a ê kiáⁿ Siám, Hâm, Ngá-hut ê sè-hē kì tī ē-toé. Toā-chúi í-āu, in ū siⁿ kiáⁿ. 挪亞 ê kiáⁿ 閃、含、雅弗

jerry
Télécharger la présentation

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok舊約Genesis “Chhòng-sè-kì”《創世記》 Tē cha̍p chiuⁿ第十章

  2. “Chhòng-sè-kì”《創世記》GenesisTē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 1 chat 第一節 Ná-a ê kiáⁿ Siám, Hâm, Ngá-hut ê sè-hē kì tī ē-toé. Toā-chúi í-āu, in ū siⁿ kiáⁿ.挪亞ê kiáⁿ閃、含、雅弗 ê世系記tī下底: 大水以後,in有生kiáⁿ。

  3. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 2 chat 第二節 Ngá-hut ê kiáⁿ; Khó-bia̍t, Má-kok,Má-tāi, Ngá-oân, Thó͘-pat, Bí-siat, Thé-la̍h.雅弗ê kiáⁿ; Khó-bia̍t、Má-kok、Má-tāi、Ngá-oân、 Thó͘-pat、Bí-siat、Thé-la̍h。

  4. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 3 chat 第三節 Khó-bia̍t ê kiáⁿ; A-si̍t-ki-ná, Lī-hoat, Tô-ka-má. Khó-bia̍t ê kiáⁿ: A-si̍t-ki-ná、Lī-hoat、Tô-ka-má。

  5. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 4 chat 第四節 Ngá-oân ê kiáⁿ; Í-lī-sa, Tāi-sit, Ki-tí lâng, To-tan lâng.Ngá-oân ê kiáⁿ: Í-lī-sa、Tāi-sit、 Ki-tí人、To-tan人。

  6. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 5 chat 第五節 Chiah ê lâng ê hō͘-è, chiong ta̍k-kok ê toē-thó͘,hái-sū, pun-khui khiā-khí,kok chiàu i ê khiuⁿ-kháu, chiàu in ê chong-cho̍k, chiàu in ê pang-kok.Chiah-ê人ê後裔, 將ta̍k國ê地土、海嶼, 分開khiā起,各照伊ê腔口, 照in ê宗族,照in ê邦國。

  7. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 6 chat 第六節 Hâm ê kiáⁿ; Kó͘-si̍t, Be̍k-se-im, Hut, Ka-lâm. 含ê kiáⁿ: Kó͘-si̍t 、 Be̍k-se-im 、 Hut、Ka-lâm。

  8. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 7 chat 第七節 Kó͘-si̍t ê kiáⁿ; Se-pa, Hap-hui-la̍h, Sat-hut-tha, La̍h-má, Sat-hut-thê-ka. La̍h-má ê kiáⁿ; Sī-pa, Tí-tàn. Kó͘-si̍t ê kiáⁿ: Se-pa、Hap-hui-la̍h、Sat-hut-tha、 La̍h-má、Sat-hut-thê-ka。 La̍h-má ê kiáⁿ:Sī-pa、Tí-tàn。

  9. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 8 chat 第八節 Kó͘-si̍t ia̍h siⁿ Lêng-lio̍k; i choè sè-chiūⁿ eng-hiông ê khí-thâu.Kó͘-si̍t亦生Lêng-lio̍k, 伊做世上 英雄ê起頭。

  10. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 9 chat 第九節 I tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng sī chi̍t ê eng-hiông phah-la̍h-ê; só͘-í lâng kóng, Chhin-chhiūⁿ Lêng-lio̍k tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, sī chi̍t ê eng-hiông phah-la̍h-ê.伊tī耶和華ê面前 是一個英雄phah獵ê; 所以人講,親像Lêng-lio̍k tī耶和華ê面前, 是一個英雄phah獵ê。

  11. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 10 chat 第十節 I ê kok ê khí-thâu, chiū-sī Pa-pia̍t, Í-le̍k, A-kah, Kah-nî, tī Sī-ná ê toē.伊ê國ê起頭,就是 Pa-pia̍t、Í-le̍k、A-kah、Kah-nî, tī Sī-ná ê地。

  12. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 11 chat 第十一節 I tùi-hia chhut-lâi, khì A-su̍t, khí-chō Nî-nî-bî, Lí-hô-pek-i-ní, Ka-la̍h,伊tùi-hia出來, 去亞述,起造尼尼微、 Lí-hô-pek-i-ní、Ka-la̍h,

  13. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 12 chat 第十二節 í-ki̍p Nî-nî-bî Ka-la̍h tiong-kan ê Lī-sián; che chiū-sī hit ê toā-siâⁿ.以及尼尼微Ka-la̍h 中間ê Lī-sián; 這就是hit-ê大城。

  14. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 13 chat 第十三節 Be̍k-se lâng siⁿ Lō͘-teng lâng, A-ná-bí lâng, Lī-hap lâng, Ná-hut-thó͘ lâng;Be̍k-se人生Lō͘-teng人、 A-ná-bí人、Lī-hap人、 Ná-hut-thó͘人;

  15. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 14 chat 第十四節 Phàⁿ-su-ló͘ lâng, Ka-su-ló͘ lâng, (tùi in chhut Hui-lī-sū lâng), Ka-hui-thok lâng.Phàⁿ-su-ló͘人、Ka-su-ló͘人 (tùi in出腓利士人) 、 Ka-hui-thok人。

  16. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 15 chat 第十五節 Ka-lâm siⁿ toā-kiáⁿ Se-tùn kap Hek;迦南生大kiáⁿ Se-tùn kap Hek;

  17. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 16 chat 第十六節 í-ki̍p Iâ-pò͘-su lâng, A-mô͘-lī lâng, Kek-ka-sat lâng;以及Iâ-pò͘-su人、 A-mô͘-lī人、 Kek-ka-sat人;

  18. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 17 chat 第十七節 Hi-bí lâng, A-ki lâng, Se-nî lâng;Hi-bí人、 A-ki人、 Se-nî人;

  19. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 18 chat 第十八節 A-oá-tí lâng, Sé-má-lí lâng, Hap-boa̍t lâng; āu-lâi Ka-lâm chiah ê cho̍k hun-soàⁿ.A-oá-tí人、Sé-má-lí人, Hap-boa̍t人; 後來迦南chiah-ê族分散。

  20. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 19 chat 第十九節 Ka-lâm ê kéng-kài sī tùi Se-tùn ǹg Ki-la̍h-ní ê lō͘, kàu Ka-sat; koh ǹg Só͘-to-má, Gô-mô͘-la̍h, Ap-má, Sé-phian ê lō͘, kàu La̍h-sa.迦南ê境界是 tùi Se-tùn ǹg Ki-la̍h-ní ê路,到Ka-sat; koh ǹg所多瑪、蛾摩拉、 Ap-má、Sé-phian ê路,到La̍h-sa。

  21. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 20 chat 第二十節 Che chiū-sī Hâm ê hō͘-è, kok chiàu in ê chong-cho̍k, in ê khiuⁿ-kháu, tī in ê toē-thó͘, in ê pang-kok.這就是含ê後裔, 各照in ê宗族, in ê腔口,tī in ê地土, in ê邦國。

  22. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 21 chat 第二十一節 Ngá-hut ê hiaⁿ Siám, choè Hi-pek choân-cho̍k ê chó͘, ia̍h siⁿ-kiáⁿ.雅弗ê兄閃, 做Hi-pek全族ê祖, 亦生kiáⁿ。

  23. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 22 chat 第二十二節 Siám ê kiáⁿ; Í-lân, A-su̍t, A-hoat-sat, Lō͘-tek, A-lân.閃ê kiáⁿ: Í-lân、A-su̍t、A-hoat-sat、 Lō͘-tek、A-lân。

  24. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 23 chat 第二十三節 A-lân ê kiáⁿ; O͘-su, Hō͘-le̍k, Ki-thiap, Má-si. A-lân ê kiáⁿ: O͘-su、Hō͘-le̍k、 Ki-thiap,Má-si。

  25. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 24 chat 第二十四節 A-hoat-sat siⁿ Sa-la̍h; Sa-la̍h siⁿ Hi-pek.A-hoat-sat生Sa-la̍h; Sa-la̍h生Hi-pek。

  26. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 25 chat 第二十五節 Hi-pek siⁿ nn̄g ê kiáⁿ; chi̍t-ê miâ-kiò Hoat-le̍k, in-ūi tī i hit-sî toē chiū hun-kài; Hoat-le̍k ê sió-tī miâ-kiò Iok-tan.Hi-pek生兩個kiáⁿ; 一個名叫Hoat-le̍k, 因為tī伊hit時地就分界; Hoat-le̍k ê小弟名叫Iok-tan。

  27. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 26 chat 第二十六節 Iok-tan siⁿ A-mô͘-tap, Sa-lia̍t, Hap-sat-má-hui, Iâ-la̍h;Iok-tan生A-mô͘-tap、 Sa-lia̍t、Hap-sat-má-hui、Iâ-la̍h;

  28. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 27 chat 第二十七節 Hap-to-lân, O͘-sat, Tek-la̍h; Hap-to-lân、 O͘-sat、Tek-la̍h;

  29. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 28 chat 第二十八節 Gô-pa-lō͘, A-pí-má-lī, Sī-pa; Gô-pa-lō͘、 A-pí-má-lī、Sī-pa;

  30. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 29 chat 第二十九節 O-húi, Hap-hui-la̍h, Iok-pa; chiah-ê lóng sī Iok-tan ê kiáⁿ. O-húi、Hap-hui-la̍h、Iok-pa; chiah-ê lóng是Iok-tan ê kiáⁿ。

  31. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 30 chat 第三十節 In só͘ khiā-khí ê toē-hng sī tùi Bí-sa kàu Se-hoat tang-sì ê soaⁿ.In所khiā起ê地方 是tùi Bí-sa到 Se-hoat東勢ê山。

  32. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 31 chat 第三十一節 Che chiū-sī Siám ê kiáⁿ-sun, kok chiàu in ê chong-cho̍k, in ê khiuⁿ-kháu, tī in ê thó͘-toē, chiàu in ê pang-kok.這就是閃ê kiaⁿ孫, 各照in ê宗族, in ê腔口,tī in ê土地, 照in ê邦國。

  33. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍pchiuⁿ第十章 Tē 32 chat 第三十二節 Chiah-ê lóng sī Ná-a ê kiáⁿ ê chong-cho̍k, kok chiàu in ê sè-hē, in ê pang-kok; toā-chúi í-āu, in tī toē-chiūⁿ pun-choè pang-kok.Chiah-ê lóng是挪亞ê kiáⁿ ê宗族, 各照in ê世系,in ê邦國; 大水以後,in tī地上 分做邦國。

More Related