1 / 22

Linguistic integration abroad: a contradictio in terminis?

Linguistic integration abroad: a contradictio in terminis?. Suzanne Hafidi-Gevers Ministry of Housing, Communities and Integration Netherlands. Outline. A preview on the Civic Integration in the Netherlands 2. The Civic Integration Abroad Act: goals, target groups and content

matana
Télécharger la présentation

Linguistic integration abroad: a contradictio in terminis?

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Linguistic integration abroad: a contradictio in terminis? Suzanne Hafidi-Gevers Ministry of Housing, Communities and Integration Netherlands

  2. Outline • A preview on the Civic Integration in the Netherlands • 2. The Civic Integration Abroad Act: goals, target groups and content • 3. Evaluation: first results and effects

  3. A preview on Civic Integration in the Netherlands 15 years of Civic Integration Policy Civic Integration Projects 1993 – 1998 Civic Integration Newcomers Act 1998 –2007 Civic Integration Regulations for Oldcomers 2001 – 2006 Civic Integration Abroad Act (2006 – present) Civic Integration Act (2007 – present) Delta plan Civic Integration (2007 – present)

  4. Revision of the Civic Integration regulations Large scale revision of the Civic Integration regulations 2003-2007 Incentives Limited output of integration programs Participation of limited number of migrants Limited language progress Dropouts before end of program Integration issues Publication report Committee Blok Migration patterns (family migration) and integration

  5. Revision of the Civic Integration regulations Two Acts Civic Integration Abroad Act (2006) Civic Integration Act (2007) Policy scheme 3. Since 2007: The Delta plan Civic integration

  6. Revision of the Civic Integration regulations Goals: Quicker and better integration of migrants in the Netherlands by developing an effective and coherent approach on integration Improvement of the quality of civic integration in order to have more migrants who finish their program with a higher level of language and who are participating economically, socially and culturally in Dutch society. A common interest and responsibility of the national and local governments, social institutions, private market, migrants and all other citizens (to unite and to connect) Integration through participation

  7. The Civic Integration Abroad Act (15 March 2006) Goals: Quicker and better integration in the Netherlands by Starting the integration progress abroad Enhancing individual awareness of ‘what it takes to migrate’ Demanding a basic knowledge on Dutch language, society and values Selecting immigrants that are motivated to succeed for the exam abroad Non-goal: Restriction of immigration Expected as side-effect

  8. The Civic Integration Abroad Act (15 March 2006) Main features Preparation in the country of origin Examination at the Dutch embassy Basic exam as an additional condition for obtaining a visa for regular temporary residence permit (MVV) Content of the exam: Knowledge of Dutch Society and Knowledge of Dutch Language at level A1 – minus of CEF Target group: people in the age of 18-65 years who are obliged to pass the civic integration exam in The Netherlands Exempted amongst others: (family) of refugees, temporary migrants, migrants with non-temporary medical constraints

  9. The Civic Integration Abroad Exam Test Knowledge of Dutch Society Geography and housing History Politics and Constitution Dutch language Parental and Professional Education Health care Work and income Examined by photos / passed with 70% (21/30) Correct answers

  10. The Civic Integration Abroad Exam Test Dutch Language Level: A1-min CEF: The candidate is able to communicate matters of direct personal interest in single words (no conversation) Only oral communication: Repetition of sentences (2x) Answering questions Naming opposites Repeating two stories Examanition by innovative speechtechnology computer

  11. Preparation for the exam • Preparationpackagewith • DVD ‘Coming to the Netherlands’, • Book of pictures and examinationquestions • 3 trial exams • Studymaterialsdevelopedby the free market • Courses (free market) in country of origin

  12. The Evaluation of the Civic Integration Abroad Act Before and after introduction the Act raised a lot of discussion on the political, scientifical and social level in relation to: in relation to the international legal order (ECHR art.8, directive 2003/86/EG on family reunification) the used technology (speechtechnology) the film ‘Coming to the Netherlands’ etc.

  13. The Evaluation of the Civic Integration Abroad Act The results and effects of the Act are monitored and evaluated by: Research on the quality of the examination computer Half-yearly monitors on implementation and results Evaluation in 2008-2009 on the following aspects: Effects on linguistic integration in the Netherlands (Regioplan) Judicial aspects of the act (University of Leiden) Costs and individual expenses (Ernst & Young)

  14. The evaluation of the Act Research 1 Effects and implementation (Regioplan) Subjects results WIB (pass rates and profiles) effect on the linguistic performance after coming to the Netherlands implementation at the Dutch embassies preparation by and experiences of candidates of the exam Research methods quantative comparison of language levels before and after the Act survey with employees at the Dutch embassies abroad survey candidates expertmeetings

  15. Evaluation of the Act Research 2 Judicial aspects (University of Leiden) Subjects effect on the influx of family migrants how does the praxis of the Act relate to EU directive 2003/86/EG the right on family reunification The European Convention on Human Rights, art. 8 / 14 The UN Convenant on civil and political rights Research methods Evaluation of influx figures and pass rates for varying profiles Desk study of existing judicial literature Comparison with Germany, France and England Study of relevant legal cases

  16. Facts & Figures Number of exams 2006: 3.163 exams (3.007 candidates) 2007: 8.297 exams (7.708 candidates) 2008: 7.658 exams (7.277 candidates) 2009: 9.341 exams (8.641 candidates) Percentages passed and failed (first exam) Passed: 89% (constant over the years) Failed: 9% Under correction: 2% Nationalities: Turkish 21% Moroccan 14% Thai 7 % Chinese 6% Brasilian 4 % Others 56%

  17. Facts & Figures: profile candidates Nationalities: Turkish 21% Moroccan 14% Thai 7 % Chinese 6% Brasilian 4 % Others 56% Gender: Female: 70% Male: 30% Educational background: Low (incl. illiterate) 24% Middle 43% High 28% Age 18-25 31% 26-35 48% 36-45 17% 46-65 5%

  18. The Evaluation: main outcomes and effects The Civic Integration (Preparation Abroad) Act was implemented without major problems. Candidates - were satisfied with process on the embassy - had little complaints about the examination by computer - used different ways to prepare for the exam (package, other books, courses, MSN with partner) - but lacked specific preparation materials for the language test -found the Spoken Dutch test more difficult than the KDS - the information provision for migrants abroad can be improved Candidates were generally well motivated and prepared. Candidates - prepared well - found the exam useful for their integration perspectives in Nl - were dissatisfied with their level of Dutch proficiency

  19. The Evaluation: main outcomes and effects Mission staff assessed - the level of Dutch proficiency as very minimal - the examination’s main benefit was that it improved awareness of Dutch society Experts working with newcomers found that - newcomers are more conscious about integration needs - newcomers had become more assertive - partner were more involved in the integration process - the gap between examination abroad and start of integration program in the Nl is too big

  20. The Evaluation: main outcomes and effects A modest improvement in proficiency in Dutch among new immigrants - positive correlation between the score attained in the Spoken Dutch test and the score noted at the intake interview in Nl - slightly better results with ‘Wibbers’ compared to ‘pre-Wibbers’ in level of comprehension, writing and reading - almost 80% had a score of A1 or higher on the test Impact on integration not yet discernible In relation to the international legal order - no strong or unacceptable selective impact of the Act - number of MVV applicants dropped immediately after implementation, but rised again after two months - As yet, no discernible conflict with the international legal order - Advice to expand the exemption for unforeseen individual circumstances.

  21. The Evaluation: policy changes The level of proficiency will be raised to the level of A1 A literacy test will be added The possibilities for individual exemption will be better arranged in the Act The preparation package will be expanded, as well as the infrastructure of Dutch classes abroad The information structure will be improved for migrants abroad The gap between integration abroad and in the Nl will be lessened

  22. QUESTIONS ?

More Related