240 likes | 403 Vues
Projekt OBOGATENO UČENJE TUJIH JEZIKOV II Program strokovnega usposabljanja učiteljev. JEZIKOVNO OBOGATENI KURIKUL: Razvijanje strokovne pismenosti v TJ Delavnica 2: Celostno načrtovanje timskega pouka. Srednja šola za gostinstvo in turizem v Ljubljani Ljubljana, 11. marec 2013
E N D
Projekt OBOGATENO UČENJE TUJIH JEZIKOV IIProgram strokovnega usposabljanja učiteljev JEZIKOVNO OBOGATENI KURIKUL: Razvijanje strokovne pismenosti v TJ Delavnica 2: Celostno načrtovanje timskega pouka Srednja šola za gostinstvo in turizem v Ljubljani Ljubljana, 11. marec 2013 Simona Šumrada Operacijo delno financira Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada ter Ministrstvo za izobraževanje, znanost, kulturo in šport. Operacija se izvaja v okviru Operativnega programa razvoja človeških virov v obdobju 2007-2013, razvojne prioritete: Razvoj človeških virov in vseživljenjsko učenje; prednostne usmeritve: Izboljšanje kakovosti in učinkovitosti sistemov izobraževanja in usposabljanja.
Pregled • Analiza učne enote • Predstavitev učnega sklopa • Medpredmetne povezave • Spletna učilnica • Ocenjevanje in preverjanje • Povzetek celostnega načrtovanja na makro in mikro ravni
POUK ANGLEŠČINE 2 h splošna ang. + 1 h ang. stroke + 1h ang. v stroki
Učni sklop »Opisovanje in prevajanje tradicionalnih jedi» – 3 ure + 1 ura • ura – Velikonočni meniji: • poimenovanje in opisovanje tradicionalnih slo. in am. velikonočnih jedi • primerjava slo. in am. menijev • utrjevanje: pridevniki za opisovanje hrane, prehrambena piramida, …
Učni sklop »Opisovanje in prevajanje tradicionalnih jedi» (3 ure + 1 ura) 2. ura – Velikonočni meniji: • pregledovanje domače naloge • nadaljevanje poročanja in povzetek ugotovitev 3. ura – Strategije prevajanja tradicionalnih jedi • pregled prevodov velikonočnih jedi (e-učilnica) • taksonomija prevajalskih postopkov • reševanje učnega lista (tujke, sposojenke, citatne besede)
Učni sklop »Opisovanje in prevajanje tradicionalnih jedi» (3 ure + 1 ura) + 1 ura – analiza po opravljeni domači nalogi (dvojezični velikonočni meni) • Analiza napak • Ustni zagovor svoje izbire
Pregled • Analiza učne enote • Predstavitev učnega sklopa • Medpredmetne povezave • Spletna učilnica • Ocenjevanje in preverjanje • Povzetek celostnega načrtovanja na makro in mikro ravni
Učni načrti drugih predmetov • Kuharstvo (sept. – maj): hladne /tople začetne jedi, juhe, osnove ali fondi,omake, meso, morski sadeži, priloge, zelenjava, solate. • Strežba (jan – marec): meni in jedilni list • Prehrana:- sistematika živil, piramida uravnotežene prehrane,pomen hranilnih snovi (sept.); meso in mesnine (dec.) • Slovenščina – tujke, sposojenke, citatne bes. • Informatika – oblikovanje brošure, menijev
Skupni cilji Strokovni predmeti + Angleščina v stroki + Angleščina stroke • Razvijanje strokovne pismenosti s področja kulinarike in strežbe • Razvijanje jezikovnih zmožnosti razumevanja in zapisa recepta in menija kot žanra • Uzaveščanje pomena pravilno sestavljenega (SŽB), oblikovanega (INF) in prevedenega (ANG) menija oz. jedilnega lista za ugled restavracije • Razvijanje medkulturne kompetence (primerjava slovenskih in ameriških prehranjevalnih navad, primerjava slovenske in ameriške pisne ponudbe jedi v restavracijah)
Povezava Splošna angleščina (učbenik HeadwayIntermediate) Angleščina stroke (skripta + avtentična gradiva) Unit6 • Thehistoryof pizza + healthfoods,pyramid diet Unit7 • Jobs + Jobs in catering • Letterofapplication • Describinga room + Describing a restaurant
Pregled • Analiza učne enote • Predstavitev učnega sklopa • Medpredmetne povezave • Spletna učilnica • Preverjanje in ocenjevanje • Povzetek celostnega načrtovanja na makro in mikro ravni
Spletna učilnica – 1. konferenca • Prevajanje receptov (angleščina stroke + angleščina v stroki) • Opisovanje restavracije http://www.toprestaurants.com/ • Prošnja za službo http://www.caterer.com/http://www.hospitalityonline.com/
Spletna učilnica – 2. konferenca • prevod 3 am. menijev iz angleščine v slovenščino • prevod 3 slo. menijev v angleščino • priprava priložnostnega dvojezičnega menija (valentinovo) • priprava degustacijskega velikonočnega menija (am. veleposlaništvo) • E-slovarček
Pričakovani učni rezultati - 1. konferenca: Dijak bo znal/zmožen: • poimenovati in uporabljati osnovne sestavine iz vsake skupine živil, poimenovati kuharske postopke • prevesti recepte jedi, ki jih pripravijo pri pouku • prijaviti se za službo na podlagi spletnih oglasov s področja gostinstva • opisati izbrano restavracijo
Pričakovani učni rezultati - 2. konferenca: Dijak bo znal/zmožen: • deliti menije po namenu, pravilno razvrstiti skupine jedi • sestaviti pisno ponudbo restavracije ob upoštevanju pravil in smernic ter ob uporabi primernega besedišča za poimenovanje posameznih jedi • predstaviti posamezne jedi z menija • priporočati jedi glede na potrebe gosta • predstaviti razlike v pisni ponudbi am. in slo. restavracije • primerjati prehranjevalne navade obeh kultur (am. in slo.) za posamezne priložnosti (npr. velika noč) • osvojiti nekaj strategij prevajanja kulturološkega besedišča (za različne žanre: meni, turistični vodič, ustna predstavitev)
Pregled • Analiza učne enote • Predstavitev učnega sklopa • Medpredmetne povezave • Spletna učilnica • Preverjanje in ocenjevanje • Povzetek celostnega načrtovanja na makro in mikro ravni
Pregled • Analiza učne enote • Predstavitev učnega sklopa • Medpredmetne povezave • Spletna učilnica 5. Ocenjevanje in preverjanje 6. Povzetek celostnega načrtovanja na makro in mikro ravni