1 / 52

Translation tools PATENTSCOPE search system

Translation tools PATENTSCOPE search system. May 2013. Sandrine Ammann Marketing & Communications Officer. To this webinar: Translation tools in the PATENTSCOPE search system. Agenda. Latest developments Translation tools: Internet machine translation tools (Google/Microsoft) Tapta

neil-mercer
Télécharger la présentation

Translation tools PATENTSCOPE search system

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Translation tools PATENTSCOPE search system May 2013 Sandrine Ammann Marketing & Communications Officer

  2. To this webinar: Translation tools in the PATENTSCOPE search system

  3. Agenda • Latest developments • Translation tools: • Internet machine translation tools (Google/Microsoft) • Tapta • CLIR • Q&A session

  4. Addition of the US collection As well as PCT applications, the ARIPO, EP and LATIPAT collections

  5. Translation tools

  6. MT in result list

  7. MT in description/claims/full-text

  8. Google

  9. Microsoft

  10. Full-text

  11. TAPTA

  12. 32 Technical domains from the IPC [ADMN] Admin, Business, Management & Soc Sci [AERO] Aeronautics & Aerospace Engineering [AGRI] Agriculture, Fisheries & Forestry [AUDV] Audio, Audiovisual, Image & Video Tech [AUTO] Automotive & Road Vehicle Engineering [BLDG] Civil Engineering & Building Construction [CHEM] Chemical & Materials Technology [DATA] Computer Sci, Telecom & Broadcasting [ELEC] Electrical Engineering & Electronics [ENGY] Energy, Fuels & Heat Transfer Eng [ENVR] Environmental & Safety Engineering [FOOD] Foods & Food Technology [GENR] Generalities, Language, Media & Info Sci [HOME] Home Contents & Household Maintenance [HORO] Precision Mechanics, Jewelry & Horology [MANU] Manufacturing & Materials Handling Tech [MARI] Marine Engineering [MEAS] Standards, Units, Metrology & Testing [MECH] Mechanical Engineering [MEDI] Medical Technology [METL] Metallurgy [MILI] Military Technology [MINE] Mining, Oil & Gas Extraction & Minerals [NANO] Nano Technology [PACK] Packaging & Distribution of Goods [PRNT] Printing & Paper [RAIL] Railway Engineering [SCIE] Optical Engineering [SPRT] Sports, Leisure, Tourism & Hospitality [TEXT] Textile & Clothing Industries [TRAN] Transportation

  13. TAPTA: how does it work?

  14. TAPTA: post-editing & exporting

  15. How well does it work? • To evaluate machine translated text, BLEU is used. • BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) is an algorithm for evaluating the quality of text which has been machine-translated from one natural language . • Quality = the correspondence between a machine's output and that of a human • Scores are calculated for individual translated segments—generally sentences—by comparing them with a set of good quality reference translations.

  16. English-French pair • 15 abstracts published in March 2013 were evaluated • Results: • Tapta: 46.9 • Google: 45.9 • Google-EPO: 45.8 • Microsoft : 36.7

  17. German-English pair • 11 title & abstracts published in March 2013 were evaluated. • Results: • BLEU: • Tapta: 38.3 • Google: 37.8 • Microsoft: 26.8 • Human evaluation: adequacy/fluency: • Tapta: 79% • Google 65% and Microsoft 67%

  18. English-Japanese pair • 1000 segments (1 title & abstracts) published in March 2013 were evaluated. • Results: • BLEU: • Tapta: 25.4 • Google: 22.3

  19. English-Chinese pair • 1000 segments (1 title & abstracts) published in March 2013 were evaluated. • Results: • BLEU: • Tapta: 22 • Google: 17.5

  20. CLIR CLIR stands for Cross Lingual Information Retrieval and will allow you to search a term or a phrase and its variants in: Chinese Dutch English French German Italian Japanese Korean Portuguese Russian Spanish and Swedish

  21. CLIR: the interface

  22. CLIR: precision vs recall

  23. Example: precision

  24. Example: recall

  25. CLIR: supervised mode 2 modes: automatic and supervised Automatic: 1 step Supervised: 4 steps

  26. Automatic mode

  27. Automatic mode: results (EN_TI:("hearing aids" OR "hearing prosthetic"~21 OR "auditory aids"~21 OR "auditory prosthetic"~21) OR EN_AB:("hearing aids" OR "hearing prosthetic"~21 OR "auditory aids"~21 OR "auditory prosthetic"~21)) OR (DE_TI:("Hörgeräte" OR "Hörhilfegeräten") OR DE_AB:("Hörgeräte" OR "Hörhilfegeräten")) OR (ES_TI:("audífonos") OR ES_AB:("audífonos")) OR (FR_TI:("audioprothèses" OR "appareils de correction auditive" OR "production d'appareils auditifs") OR FR_AB:("audioprothèses" OR "appareils de correction auditive" OR "production d'appareils auditifs")) OR (JA_TI:("穴形補聴器") OR JA_AB:("穴形補聴器")) OR (KO_TI:("보청") OR KO_AB:("보청")) OR (PT_TI:("audiofone" OR "auxìlio de audição") OR PT_AB:("audiofone" OR "auxìlio de audição")) OR (RU_TI:("слуха протезно"~22 OR "прослушивания протезно"~22 OR "слуха спидом"~22 OR "слуха наведения"~22 OR "прослушивания спидом"~22 OR "прослушивания наведения"~22 OR "слухоулучшающих протезно"~22 OR "слуховой протезно"~22 OR "слухоулучшающих спидом"~22) OR RU_AB:("слуха протезно"~22 OR "прослушивания протезно"~22 OR "слуха спидом"~22 OR "слуха наведения"~22 OR "прослушивания спидом"~22 OR "прослушивания наведения"~22 OR "слухоулучшающих протезно"~22 OR "слуховой протезно"~22 OR "слухоулучшающих спидом"~22)) OR (ZH_TI:("助听器") OR ZH_AB:("助听器"))

  28. Supervised mode: 1 of 4 steps

  29. Supervised mode : 2 of 4 steps

  30. Supervised mode : 3 of 4 steps

  31. Supervised mode : 4 of 4 steps

  32. Supervised mode: results

  33. Search examples: clothes for sport Entering “sports clothes” in the Simple search interface will return 11 results Entering “sports clothes” in the CLIR interface (in automatic mode) will return 791 results Entering “sports clothes” in the CLIR interface (in supervised mode) will return 455 results

  34. Slides and recording www.wipo.int/patentscope/en/webinar/index.html +

More Related