1 / 41

СРЕЩА БДЖ-НСБС 22.12.2008

СРЕЩА БДЖ-НСБС 22.12.2008. Проект “Правна съвместимост” CIM/SMGS. 1. Държави прилагащи CIM et SMGS. CIM / SMGS. CIM. SMGS. Киев. Конференция за международното железопътно транспортно право (Киев , 21/22 октомври 2003) Последваща програма

nydia
Télécharger la présentation

СРЕЩА БДЖ-НСБС 22.12.2008

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. СРЕЩА БДЖ-НСБС22.12.2008 Проект “Правна съвместимост” CIM/SMGS 1

  2. Държави прилагащи CIM et SMGS CIM / SMGS CIM SMGS

  3. Киев • Конференция за международното железопътно транспортно право • (Киев, 21/22 октомври 2003) • Последваща програма • Използване на една (смесена или обща) товарителница

  4. Проект „Правна съвместимост CIM/SMGS“ Общ проект на CIT/ОСЖД • фаза 1 Товарителница CIM/SMGS • фаза 2 Единен начин за обработка на рекламациите CIM/SMGS

  5. Фаза 1 - Мандат • Разработване на единна товарителница CIM/SMGS • Материализираща двата превозни договора • Призната като митнически и банков документ • Без да се нарушават правилата за отговорност, съществуващи в двата правни режима - CIM респективно SMGS

  6. Товарителница CIM/SMGS • Правна основа • CIM – чл. 6, § 8 • SMGS – чл.6, § 11 и чл.7, §15

  7. Товарителница CIM/SMGS • База : Рамков образец на ООН за търговските документи • Материализира двата превозни договора •  Призната е като митнически и банков документ •  Не накърнява правилата за отговорност, предвидени в двата правни режима – CIM и SMGS • Сума от товарителниците CIM и SMGS • Лице : общи графи CIM/SMGS + графи CIM • Гръб : графи SMGS

  8. Наръчник за товарителница CIM/SMGS (CIT) • Общи положения • Общи разпоредби за товарителницата на хартиен носител и за електронната товарителница • Товарителница на хартиен носител • Електронна товарителница • Заключителни разпоредби

  9. Наръчник за товарителница CIM/SMGSA. Общи положения • • Област CIM : Наръчник • • Област SMGS : Приложение 22 SMGS • • Обхват : пратки- подчинени на CIM и на SMGS- предадени за превоз с товарителница CIM/SMGS- превозвани от ЖПП , фигуриращи в приложение 1 - оставащи под опеката на едно от тези предприятия в мястото на реекспедиция

  10. Наръчник за товарителница CIM/SMGSB. Общи разпоредби за товарителницата на хартиен носител и за електронната товарителница • Товарителницата CIM/SMGS се използва като товарителница CIM в областта на CIM и като товарителница SMGS в областта на SMGS, при спазване на правилата на ръководството

  11. Наръчник за товарителница CIM/SMGSB. Общи разпоредби за товарителницата на хартиен носител и за електронната товарителница • Езици(рубрики) • Езика (при необходимост 3) • Руски (задължително) • Западен език (немски/английски/френски)

  12. Наръчник за товарителница CIM/SMGSB. Общи разпоредби за товарителницата на хартиен носител и за електронната товарителница • Езици(съдържание) • графите, касаещи договора CIM и договора SMGS – руски + западен (немски, или английски, или френски) • Графите, касаещи само превоза по CIM – западен (немски, или английски, или френски) • Графите, касаещи само превоза по СМГС - руски

  13. Наръчник за товарителница CIM/SMGSB. Общи разпоредби за товарителницата на хартиен носител и за електронната товарителница • Място на реекспедиция • Списък на местата за реекспедиция • –приложение 3 към Наръчника

  14. Пример A: превоз CIM SMGS Място на реекспедицията CIM/SMGS CIM SMGS ИзпращачПолучателИзпращачПолучател CIM CIM SMGS SMGS Пример B: превоз SMGS CIM SMGS CIM Място на реекспедицията CIM/SMGS ИзпращачПолучателИзпращачПолучател SMGS SMGS CIM CIM Страни по договора

  15. Заплащане на превозните разноски • - За пратки, експедирани по CIM • - За пратки, експедирани по СМГС

  16. Митническо оформяне • На територията на ЕС и ЕFTA – опростена митническа процедура за жп пратките; • На територията на СМГС – в графа 66 на товарителница CIM/SMGS се вписва превозвача по договор и основното отговорно лице • Фактура за стойността на стоката • Задължително (в съобщение CIM→SMGS )

  17. Наръчник за товарителница CIM/SMGSC. Товарителница на хартиен носител • Образец : Приложение 5 • Образец на допълнителен екземпляр от част 2: • Приложение 5.1 • Инструкция за попълване на товарителницата • Приложение 2

  18. Наръчникза товарителница CIM/SMGSПриложения 7.1, 7.2 и .7.3, 7.4 • Вагонна ведомост / Контейнерна ведомост CIM/SMGS

  19. Използване на товарителницата CIM/SMGS Mostiska II 25 juillet 2006

  20. Използване на товарителницата CIM/SMGS • Пробни пътувания • Редовни превози- Allemagne – Ukraine- Tchéquie – Ukraine- Tchéquie – Russie- Russie - Tchéquie • Планирани релациии • - Tchéquie – Russie- Roumanie – Russie- Slovaquie – Russie- Allemagne - Russie- Italie/Slovénie - Ukraine

  21. Наръчник за товарителница CIM/SMGSD. Електронна товарителница • • CIM – Принцип на функционалната еквивалентност • • SMGS – Принцип на споразумение между клиентите и железниците • • Договор EDI

  22. Наръчник за товарителница CIM/SMGSD. Електронна товарителница • Функционални спецификации • Технически спецификации • Правни спецификации • Срок: Юли 2009 г

  23. Електронна товарителница CIM/SMGSПоетапно внедряване • Етап 1 Предварително уведомяване на митниците т.е. изпращане на данни от товарителницата • (1 юли 2009 г. за страните от ЕС) • Етап 2 Смесена система • Етап 3 Електронна товарителница CIM/SMGS

  24. Заключение • Товарителница CIM/SMGS • Икономия на време и разходи • Опростяване на митническите процедури

  25. Проект “Правна съвместимост” CIM/SMGS • Фаза 2 – Единен начин за обработка на рекламациитеCIM/SMGS

  26. Наръчник за отговорноститеCIM/SMGS • Подробен сравнителен анализ на разпоредбите по отношение на отговорността в двата правни режима • Синтез на принципите и на разликите

  27. Констативен протоколCIM/SMGS • Наръчник за товарителница • CIM/SMGS • Точка 12 : принцип (чл. 42 CIM, чл.18 • SMGS) • Приложение 8 : инструкция за съставянето на КП • Приложение 8.1 : образец • Взаимно признаване

  28. Презумпция при реекспедиция • Art. 28 § 3 CIM • Art. 23 § 10 SMGS • Обхват : частично изгубване или повреда, констатирани след реекспедицията = презумпция, че събитието е настъпило по време на 2 превозен договор • Условия :- пратка с товарителница CIM/SMGS- пратката е под контрола на ЖПП в мястото на реекспедицията- липса на видими нередности в мястото на реекспедицията

  29. Рекламационно производство CIM/SMGS (1) • Точка 12.3 , Наръчник за товарителница CIM/SMGS : принципните разпоредби, интересуващи клиента и превозвача • Условия за прилагане- Товарителница CIM/SMGS- Констативен протокол CIM/SMGS • Субекти • - Компетентен превозвач (превозвача по договор или последния превозвач) - CIM- Компетентната служба на отправната или получаващата железница - SMGS • Задължение за информация • Правоимащите • Списък на рекламационните служби (приложение 9)

  30. Рекламационно производство CIM/SMGS (2) Транспониране - Област RU CIM – AIM, ново приложение 10- Област SMGS – точка 29.13 от СИ към SMGS Обработка на исковете Изплащане на обезщетението Разпределяне на обезщетението между железниците, участвали в превоза CIM/SMGS 14-08-01 35

  31. Железници Спедитори Сдружения на клиентите ОСЖД CIT БеларусБългария Германия Словакия Казахстан Китай Монголия Литва Полша Русия Словения Украйна Чехия Калининградска декларация7 ноември 2008 г

  32. Проект “Правна съвместимост” CIM/SMGS • ПЕРСПЕКТИВИ

  33. Хармонизиране на договорите за превоз SMGS Евроазиатски договор за превоз COTIF/CIM

  34. Договор за превоз от начало до край • Основава се на общото частно международно право (DIP) • Материализира товарителницата CIM/SMGS (евентуално изменена) и не препраща нито към RU CIM, нито към SMGS, а само към Общите условия за превоз (CGT) • Общи условия за превоз на стоки по железница между Европа и Азия (временно название : « CGT Eurasie ») • Въпросните “CGT Eurasie” стават неразделна част от превозния договор при неговото сключване

  35. Дългосрочен план Единно право Констативен протокол CIM/SMGS Единно рекламационно производство CIM/SMGS товарителница CIM/SMGS CIM и SMGS 14-08-01 41

More Related