1 / 21

GESTIÓN DE PROYECTOS

GESTIÓN DE PROYECTOS. RESUMEN DEL TRABAJO. Gestión de proyectos Definición y diferencia entre agencia y empresa Plan de proyecto  Finalidad distintas fases Jefe de proyecto Su papel dentro del proyecto Problemas en cuanto a la designación de la persona que ejercerá como jefe

papina
Télécharger la présentation

GESTIÓN DE PROYECTOS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. GESTIÓN DE PROYECTOS

  2. RESUMEN DEL TRABAJO Gestión de proyectos • Definición y diferencia entre agencia y empresa Plan de proyecto •  Finalidad • distintas fases Jefe de proyecto • Su papel dentro del proyecto • Problemas en cuanto a la designación de la persona que ejercerá como jefe • Obsesión por la calidad

  3. Introducción • Visión tradicional del traductor • Remodelación de la profesión • El cliente exige mayor rapidez y eficacia • Hoy en día un traductor tiene que ser…

  4. Consecuencias del desarrollo tecnológico • Éraseunavez… un traductordesconcertado • Terminología nueva para el traductor • De la autonomía a la compañía de profesionales

  5. Diferencia entre agencias y empresas • La implantación de una gestión de proyectos conveniente. Agencias 1. sin estructuras empresariales definidas 2. se limitan a cambiar la traducción recibida de sobre 3. entregarle al cliente traducciones sin revisión interna o con muy poca revisión.

  6. Empresas La mala prensa de las empresas arrastra estas actuaciones Una empresa se preocupapor el trabajo bien hecho

  7. Proyecto ¿Qué es? Metodología • Definición • Equipo de trabajo • Programas en uso • Control de revisiones • Riesos

  8. Plan de proyecto • Finalidad: servir de soporte documental para la dirección del proyecto. - Propósito y definición del proyecto - Tareas y actividades - Recursos humanos y de equipos • Proceso de revisiones • riesgos y contingencias - Planificación en el tiempo y plazos - Planificación financiera y costes

  9. Planificación financiera y costes; • Prever con exactitud y hacer presupuestos para traducciónes. • a) Idiomas • b) Formato • c) Contenido • d) Crunching the numbers

  10. Personas encargadas en la ejecución de proyectos • Senior Manager • Key Account Manager • Project Manager • Resource Manager

  11. ¿Que incluye un proyecto? • plan de recursos • un plan de formación • resumen curricular de quienes estarán involucrad • precios aplicables y problemas surgidos en el proyecto

  12. Jefe de proyecto • la “pieza” más importante del proyecto Funciones: • coordinar • responsabilizarse de su éxito o fracaso • administración global • procesos de calidad • etc…

  13. La elección del jefe: difícil tarea • Algunos no son traductores sino administradores • Ayudahaber «sido cocinero antes que fraile» • Es recomendable que el jefe de proyecto esté involucrado realmente en el proceso

  14. Obsesión por la calidad Distintos conceptos de “calidad” • Según el DRAE • Según el Webster • Según la Norma de la UNE-EN ISO 8402:1994

  15. Ejemplos de normativas ya existentes o que se están creando: • DiN 2345, Önorm D 1200 u Önorm D 1201 • LISA QA Model (LocalisationIndustry Standard Association) • Norma SAE J2450

  16. Análisis de la calidad • Revisión de la calidad en la fuente • Calidad en el equipo de localización • Idioma y requisitos técnicos de calidad de precisión • Calidad visual • Calidad funcional • Certificado: ISO LanguageServices

  17. Para aquelloscuriosos… • Tipo de proyecto que se llevó a cabo de forma muy rápida: http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/ • Algunas versiones de cómo hacer una gestión de proyectos de traducción http://version7.projetex.com/project-management-software-spanish http://algomasquetraducir.com/2007/11/24/project-open-para-gestionar-proyectos-de-traduccion/ http://es.wikihow.com/organizar-un-proyecto-de-traducci%C3%B3n-grupal

  18. Conclusión • Nuevas exigencias del cliente conllevan a nuevas estrategias de gestión. • Gestión de proyecto para un gran trabajo. • Escoger un buen jefe. • Existen varias normativas. • Las nuevas tecnologías han cambiado el proceso tradicional de la traducción y los principales objetivos son la calidad y sobre todo disfrutar traduciendo

  19. ¡GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN!

  20. BIBLIOGRAFÍA http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/ http://version7.projetex.com/project-management-software-spanish http://www.traduccion.evs-translations.com/disposition.htm http://algomasquetraducir.com/2007/11/24/project-open-para-gestionar-proyectos-de-traduccion/ http://es.wikihow.com/organizar-un-proyecto-de-traducci%C3%B3n-grupal http://campus.usal.es/~doc-localizacion/biblio/arevalillo.pdf http://translationjournal.net/journal/22project.htm http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Articles/Quality_Programs_in_Localization_Environments.aspx

More Related