1 / 8

Shirei Israel

Shirei Israel. שירי ישראל. La música popular israelí bebe de varias fuentes, entre las que se encuentran las tradiciones musicales de los judíos en sus respectivos países de origen.

rachana
Télécharger la présentation

Shirei Israel

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Shirei Israel שירי ישראל

  2. La música popular israelí bebe de varias fuentes, entre las que se encuentran las tradiciones musicales de los judíos en sus respectivos países de origen. Se han escrito miles de canciones, con melodías que incorporan elementos de los estilos musicales traídos por las diversas olas de inmigrantes, desde las antiguas tradiciones árabe y yemenita hasta los modernos rock y pop, con letras tomadas de textos bíblicos y tradicionales, o de los versos de poetas y letristas israelíes contemporáneos. Presentamos acá algunos shirim de cantantes y conjuntos musicales representativos de las distintas épocas. Sugerimos leer previamente el texto “Música popular israelí”, que encontrarán en esta misma sección.

  3. http://www.youtube.com/watch?v=rLOPAQGQL8c ים השיבוליםהגבעטרון ים השיבולים שמסביב על גליו לשוט יצא הרוח. אלף חיוכים אלי שלח האביב, שמש חביבה יצאה לשוח. על המיתרים המפיקים צלילי זהב, הם המזמרים אל מול התכלת. אלף מלאכים השרים שלום לסתיו, נושקים ומלטפים פצעי שלכת. לה לה לה... גם האהבות באור נפלא, שוב פורחות כולן בשדות הזמר, אלף חיוכים שלוחים אלייך, ילדה זר שירים קטף לך משורר. יש אומרים: "נפלא הוא ריחן של אהבות". יש אומרים: "אורן הוא ים של זיו". אלף ציפורים לקולך שיר מזמרות, יפית כה ילדתי מן האביב. לה לה לה... ים השיבולים, אלף חיוכים, אלף מלאכים. Mar de espigas, Haguevatron En el mar de espigas de alrededor salió a navegar el viento sobre sus olas Mil sonrisas me envió la primavera Un sol agradable salió a conversar. Sobre las cuerdas que producen sonidos dorados, ellos son los cantores frente al cielo. La, la, la… También los amores, en una maravillosa luz, florecen nuevamente en un campo de melodías, Mil sonrisas te enviaron, niña Un ramillete de canciones cortó el poeta. Hay quienes dicen: “es maravilloso el aroma del amor “. Hay quienes dicen: “el pino es un mar de luces” Miles de pájaros a tu voz le entonan un canto, La, la, la… Mar de espigas, mil sonrisas, mil ángeles.

  4. http://www.youtube.com/watch?v=35MTPiV-4dQ יום חדש - להקת חיל התותחנים יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. ושמש מלמעלה, שולחת לנו ד"ש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. נצאה, הרחובה עם פרח על הדש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. עם מי שלא רצית - אתה דווקא ניפגש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. היום אולי ייבנה, ייבנה המיקדש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. חוה את התפוח נותנת לנחש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש שכנינו ואנחנו כמו דבורים ודבש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. מישחק הכדורגל יוכרע על המיגרש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. עם כל אהבותינו נצא לירח דבש. יום חדש עולה לו, עולה לו יום חדש. וגם אני מרגיש כמו עולה חדש. Un nuevo día- Lehakat jeil hatotjanim Nace un nuevo día Un nuevo día nace Y el sol desde arriba Nos manda saludos Nace un nuevo día Un nuevo día nace Nace un nuevo día Un nuevo día nace Y te encontraste justo Con quien no querías Nace un nuevo día Un nuevo día nace Quizás hoy se reconstruya Se reconstruya el Gran Templo Nace un nuevo día Un nuevo día nace Eva le da a la serpiente la manzana Nace un nuevo día Un nuevo día nace Nosotros y los vecinos Somos como abejas y miel Nace un nuevo día Un nuevo día nace Un partido de fútbol Se definirá en la cancha Nace un nuevo día Un nuevo día nace Con todos nuestros amores Saldremos de luna de miel Nace un nuevo día Un nuevo día nace Y también yo Me siento renacer

  5. http://www.youtube.com/watch?v=l_hNrbqvZoU הפרח בגניזוהר ארגוב מיום אביב בהיר וצח אותך אני זוכר וכבר מאז היטב ידעתי שלא אוותר כי לי היית בבת עיני בכל יום וכל ליל היית לי כמלאך האל מתוך הערפל. רציתי לבקש ידך רציתי לך לומר סוד אהבה שבלבבי שמור מכל משמר רציתי לך לומר אהבתי אהבתי ונגמר אך לא העזתי גם כשהיה כבר מאוחר. את עולמי עם שחר את לי כל היום את עולמי בלילה את החלום את בדמי ברוחי ולבבי את הניחוח המתוק הפרח בגני. מאז הלכת יומי קודר ארוך ומשעמם לשוא רוצה אני לשכוח ולהתעלם חזרי מהר כי בלעדייך עולמי שומם נדמו מיתרי קולי וכינורי דומם. את עולמי... La flor en mi jardín, Zohar Argov De un claro y puro día de primavera te recuerdo y ya desde entonces supe muy bien que no renunciaría porque fuiste mía ante mis ojos cada noche cada día fuiste mía como un ángel de D´os en la neblina Quise pedir tu mano, quise contarte un secreto que está guardado en mi corazón quise decirte que amé, amé y se acabó pero no me atreví aun cuando ya era tarde Eres mi mundo con amaneceres y eres mía todo el día eres mi mundo, en la noche eres el sueño estás en mi sangre, en mi alma y en mi corazón eres mi dulce aroma, la flor de mi jardín. Desde tu partida mi día es largo, oscuro y aburrido en vano quiero olvidar y desaparecer Vuelve pronto porque sin ti mi mundo está desolado se enmudece mi voz y se acalla mi violín Eres mi mundo…

  6. דברים שרציתי לומריהודה פוליקר יש דברים שרציתי לומר ואינם נענים לי המילים שבחרתי אינן הטובות מכולן עמוקים מן הים הסודות שאינם מובנים לי שאולי לא אבין לא אבין לעולם. לא בכל הדרכים שרציתי ללכת הלכתי בדרכים שהלכתי טעיתי וודאי לא פעם אחת ועצבות מהלה כל שמחה כל שמחה ששמחתי כמו ביקשתי דבר דבר שאבד. חלומות שחלמתי והם מקיצים בי עדיין שבריהם בעיניי נשטפים מפני בדימעה ולילות ייסורים לא ספורים שהטבעתי ביין כאובד בדרכי בדרכי הרעה. אך בכל הדרכים מעולם … http://www.youtube.com/watch?v=hKP601ASJaw Cosas que quise decirte, Yehuda Poliker Hay cosas que quise decirte Y que no me turban Las palabras elegidas no son las mejores Secretos profundos del mar que no comprendo, y que quizás no comprenderé jamás. No anduve por todos los caminos que quise Por los caminos que anduve erré, y no solo una vez La tristeza diluyó cada una de mis alegrías Y así como tuve algo, así lo perdí Los sueños que soñé, y que aun me desvelan Sus amarguras están en mis ojos y se derraman como lágrimas en mi rostro Y las noches de tormentos incontables En que me ahogué en vino Como perdido en mi camino En mi mal camino. Pero en todos los caminos del mundo No perdí el nuestro Y aun cuando, los tormentosos vientos nos rodearon Te amé y nos fue bien bien hasta nuestras costas Y también nos fue mal y te amé aun más.

  7. http://www.youtube.com/watch?v=VtVOveFh76c שיר ישראלי -שלמה גרוניך השלג שלך והמטר שלי הוואדי שלך והנהר שלי נפגשים סוף סוף בחוף ישראלי עם כל החלומות והגעגועים עם כל הזיכרונות הטובים והרעים בשיר חדש ישן שמאחה את הקרעים הנה מה טוב הנה מה טוב ומה נעים. במקצב יווני עם מבטא פולני... בסלסול תימני עם כינור רומני... מי אני? מי אני? כן אני! אלי אלי! שיר ישראלי. העמק שלך וההר שלי היער שלך והמדבר שלי נפגשים סוף סוף בנוף ישראלי עם כל החלומות והגעגועים … במקצב יווני עם מבטא פולני... ה- "למד" שלי וה- "חת" שלך ה-"עין" שלי וה-"ריש" שלך נפגשים סוף סוף עם תוף ישראלי … Canción israelí - Shlomo Gronij Tu nieve y mi lluvia,tu vado y mi ríofinalmente se encuentran en una playa israelí. Con todos los sueños y las añoranzas,Con todos los recuerdos, los buenos y los malosEn una nueva - vieja canción,que une las fisurasQué bueno, qué buenoy qué agradable es!. Con un ritmo griegoy un acento polaco.Con una modulación yemenita y un violín rumano.¿Quién soy yo? Quién soy yo? ¡Sí, yo, Dios mío! Una canción israelí. Tu valle y mi montaña, tu bosque y mi desierto,finalmente se encuentranen un paisaje israelí. Con todos los sueños…Mi lamed y tu jetmi ayin y tu reishfinalmente se encuentran enun tambor israelíCon todos los sueños…

  8. http://www.youtube.com/watch?v=DIGHRXRhy5M&feature=related Ven – El proyecto de Idan Raijel Ven, dame la mano y vayamos no me preguntes a dónde no me preguntes acerca de la felicidad quizás ella vendrá, y cuando venga caerá sobre nosotros como la lluvia. Ven, abracémonos y vayamos no me preguntes cuándo no me preguntes acerca del hogar no me pidas tiempo el tiempo no espera, no se detiene, no permanece. בואי - הפרויקט של עידן רייכל בואי תני לי יד ונלך אל תשאלי אותי לאן אל תשאלי אותי על אושר אולי גם הוא יבוא, כשהוא יבוא ירד עלינו כמו גשם בואי נתחבק ונלך אל תשאלי אותי מתי אל תשאלי אותי על בית אל תבקשי ממני זמן זמן לא מחכה, לא עוצר, לא נשאר...נשאר

More Related