1 / 29

CML 4514 JA : Problèmes pratiques en droit : recherche juridique avancée Janvier 2009 Les règles de références juridique

CML 4514 JA : Problèmes pratiques en droit : recherche juridique avancée Janvier 2009 Les règles de références juridiques. Julie Lavigne, Bibliothécaire de droit Bibliothèque de droit Brian-Dickson. Plan du cours.

rafal
Télécharger la présentation

CML 4514 JA : Problèmes pratiques en droit : recherche juridique avancée Janvier 2009 Les règles de références juridique

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. CML 4514 JA : Problèmes pratiques en droit : recherche juridique avancéeJanvier 2009Les règles de références juridiques Julie Lavigne, Bibliothécaire de droit Bibliothèque de droit Brian-Dickson

  2. Plan du cours • Les règles de référence selon le Manuel canadien de la référence juridique, 6e éd. [McGill Guide]

  3. Citer les monographies (livres, ouvrages collectifs, etc.) Voir 6.2 Monographies du McGill Guide

  4. Citer les thèses et dissertations Voir 6.10.3 Thèses et dissertations du McGill Guide

  5. Citer la législation canadienne Voir 2.1 Législation: Canada du McGill Guide

  6. Citer les projets de loi: Canada et les provinces/territoires Voir 2.1.5 Projets de loi du McGill Guide

  7. La jurisprudence: à quelle source renvoyer?

  8. Références parallèles

  9. Référence à la Couronne : affaires pénales - voir 3.2.2.8 du McGill Guide Utiliser « R. » pour identifier la Couronne dans les causes pénales et pour remplacer les expressions telles que La Reine, Régina, La Couronne, La Reine du chef de, ou tout terme semblable qui sert à identifier la Couronne. Exemple : R. c. Blondin

  10. Référence à La Couronne : affaires civiles - voir 3.2.2.9 du McGill Guide

  11. Jurisprudence internationale et avis consultatifs — voir 5.2.4.2 et 5.2.5.1 du McGill Guide Indiquer le recueil officiel et fournir une référence parallèle si possible.

  12. Jurisprudence internationale (5.2.7) • Jugement trouvé dans une base de données électronique : • Jugement trouvé sur un site Internet :

  13. Jurisprudence internationale(voir 5.2.10 du McGill Guide) • Dans cet exemple, la référence renvoie à un recueil imprimé, et ensuite, la référence parallèle renvoie à un site Internet :

  14. Notes de bas de page (NBP) Dans les textes juridiques, les notes de bas de page ont plusieurs fonctions, telles les notes discursives et les notes de référence. Les références discursives comprennent des commentaires pertinents sur le sujet dont traite le texte, mais elles sont également assez périphériques tel que leur inclusion dans le texte diminuerait l’effet de l’argument principal. Les notes de référence indiquent de quelles sources proviennent les arguments ou les citations auxquelles elles renvoient. Les notes de référence et les notes discursives peuvent être combinées dans une même note. Pour les mémorandums et factums, il est possible de renvoyer aux sources entre parenthèses dans le texte ou de faire référence à toutes les sources utilisées à la fin du paragraphe.

  15. Quand créer les NBP?(voir 1.3 et 1.3.7 du McGill Guide) Créer des notes de bas de page dans les cas suivants : La première fois que l’on renvoie à la source en question; Chaque référence ou allusion à un passage particulier de la source; Chaque citation ultérieure tirée de la source. Fournir la référence complète dans la première référence à la source. Pour fournir des renseignements complémentaires.

  16. NBP : Références ultérieures et antérieures (voir 1.4 du McGill Guide) • Il arrive souvent qu’une source soit mentionnée plusieurs fois. • La référence complète n’apparaît qu’une seule fois, soit dans la note qui accompagne la première mention. • Les références ultérieures renvoient à cette première référence en utilisant un titre abrégé et les symboles de renvoi appropriés (par ex., ibid., supra, infra).

  17. NBP : Créer un titreabrégé (voir 1.4.1 du McGill Guide) • Si le titre d’une source est court, le titre complet peut être utilisé dans toutes les références ultérieures. Si le titre d’une source est long, un titre abrégé devrait être créé et utilisé dans toutes les références ultérieures. • Mettre le titre abrégé entre crochets à la fin de la référence, soit avant le signe de ponctuation final. Ne pas mettre les crochets en italique. Exemple :Charte des droits et libertés de la personne, L.R.Q. c. C-12 [Charte québécoise]. • Quand on renvoie au titre abrégé d’une loi ou d’une décision dans le texte ou dans une note de bas de page, ce titre doit être en italique.

  18. NBP : Créer un titreabrégé pour la législation (voir 1.4.1.2 du McGill Guide) • Si une loi a un titre abrégé, il devrait toujours être fourni dans la première référence. Exemple :Loi sur la Gendarmerie royale du Canada, L.R.C. 1985 (2e supp.), c.8. • Si le titre abrégé est suffisamment court, il peut être utilisé pour les références ultérieures (par ex., Code criminel). • Si une loi n’a pas de titre abrégé ou que celui-ci est trop long pour les références ultérieures, il peut être abrégé par un titre distinctif indiqué entre crochets à la fin de la référence.Exemple : Charte canadienne des droits et libertés, partie I de la Loi constitutionnelle de 1982, constituant l’annexe B de la Loi de 1982 sur le Canada (R.-U.), 1982, c. 11[Charte canadienne].

  19. NBP : Créer un titre abrégé pour la jurisprudence (voir 1.4.1.3 du McGill Guide) • Choisir une partie distincte de l’intitulé ou le nom de l’une des parties pour créer un titre abrégé. • Si la référence originale comporte une référence parallèle, indiquez le recueil utilisé pour les références précises subséquentes à l’aide de la mention « avec renvois aux » suivie de l’abréviation du recueil.Exemple : 1 R. c. Van der Peet, [1996] 2 R.C.S. 507, 137 D.L.R. (4e) 289 [Van der Peet avec renvois aux R.C.S.].8 Van der Peet, supra note 1 à la p. 512. • Si une référence neutre est disponible, renvoyez à cette référence. • Ne rien indiquer après le titre abrégé établi.

  20. NBP : Créer un titre abrégé pour la doctrine (voir 1.4.1.4 du McGill Guide) • La doctrine peut être citée en renvoyant au nom de l’auteur. • Lorsqu’on renvoie à plusieurs ouvrages d’un même auteur, utilisez le nom de famille de l’auteur et un titre abrégé (d’un ou deux mots). • Lorsqu’on renvoie à un deuxième article d’un ouvrage collectif, renvoyez à la référence du premier article en mentionnant le nom du directeur de l’ouvrage collectif.

  21. NBP : Ibid. (voir 1.4.2 du McGill Guide) • L’abréviation du mot latin « ibidem » qui signifie « au même endroit ». • Utilisez ibid. pour renvoyer à la référence précédente. Ne pas indiquer le numéro de la note à laquelle on renvoie. • On peut utiliser ibid. après une référence complète, après un supra, ou même après un autre ibid. • Lorsque ibid. est utilisé sans référence précise, il renvoie à la même référence que celle de la note précédente.

  22. NBP : Supra (voir 1.4.3 du McGill Guide) • Le mot latin pour « ci-dessus ». • Utilisez supra et le titre abrégé pour renvoyer à une référence précédente contenant la référence complète. Supra doit toujours renvoyer à la référence complète et non à un autre supra ou ibid. Exemple :56Biorex, supra note 1 à la p. 551. • Si la source est identifiée clairement dans le texte, il n’est pas nécessaire de l’identifier dans la note.Exemple : 58 Supra note 43 à la p. 120. • Pour renvoyer à la note et au texte, utiliser la formule suivante : « supra note 24 et texte correspondant ».

  23. NBP: Infra (voir 1.4.4 du McGill Guide) • Le mot latin pour « ci-dessous ». • Utilisez infra pour renvoyer à une note ultérieure.Exemple : 1Pour un autre exemple de restrictions imposées au bail, voir infra note 76. • L’utilisation d’infra devrait être évitée. Il est préférable de fournir la référence au complet dès la première référence.

  24. NBP: Formulesintroductives (voir 1.3.6 du McGill Guide) • Permettent d’expliquer le lien logique entre la source à laquelle renvoie la note et l’idée énoncée dans le texte. • par ex., voir, voir notamment, voir par ex., comparer, etc.

  25. NBP : Informations entre parenthèses (voir 1.3.7 du McGill Guide) • En plus des indicateurs, il peut être utile de fournir une brève description entre parenthèses après la référence à la jurisprudence, particulièrement si l’idée affirmée ou infirmée par une cause manque de clarté. Une citation courte de la cause peut également être incluse entre parenthèses. • L’information entre parenthèses renvoie à la référence qui la précède. • Le titre abrégé d’une référence doit suivre la référence complète, mais précéder l’information entre parenthèses. Exemple : 1 Roncarelli c. Duplessis, [1959] R.S.C. 121, juge Rand (une décision discrétionnaire “must be based on considerations pertinent to the object of the administration” à la p. 140).

  26. NBP : Renvois aux sources citantoureproduisant la source originale (voir 1.5 du McGill Guide) • Si une source originale est citée en partie dans une source secondaire, consulter autant que possible la source originale afin de vérifier le contexte et l’exactitude de la citation. • Il peut arriver que la source originale soit difficile à trouver ou qu’elle ait été détruite. Dans ce cas, renvoyer à la source primaire telle que citée dans la source secondaire en fournissant le plus d’information possible sur la source primaire, suivie de “tel que cité dans” et la référence à la source secondaire. • Ne pas renvoyer aux éditions reproduisant des extraits de sources originales facilement disponibles, par ex. des manuels.

  27. Règlesgénéralesconcernant les citations (voir 1.6 du Manuel) • Les citations courtes (de 4 lignes ou moins) s’insèrent dans le texte entre guillemets. • Les citations de plus de 4 lignes sont mises en retrait des marges, à simple interligne et sans guillemets. • Les dispositions législatives peuvent également être citées en retrait des marges, bien qu’elles aient moins de 4 lignes. • L’orthographe, la mise en majuscules et la ponctuation d’une citation doivent être identiques à la source originale; toute modification doit être clairement indiquée entre crochets.

  28. Règlesgénéralesconcernant les citations (voir 1.6 du Manuel) • Lorsque la source originale contient une faute, inclure la correction entre crochets. Ne pas utiliser « [sic] » à moins d’avoir une raison particulière de vouloir signaler l’erreur. • Pour mettre l’accent sur une partie d’une citation, la mettre en italique et ajouter « [nos italiques] » après la citation.

  29. Citation d’une source dans une autre langue (voir 1.6.1 du Manuel) • Si possible, utiliser une version française de la source lorsqu’on écrit en français et une version anglaise lorsqu’on écrit en anglais. • Il n’est pas nécessaire de traduire un passage tiré d’une source dans une autre langue lorsqu’on rédige un texte juridique. Toutefois, si l’on désire le traduire, il faut s’assurer que la référence indique clairement qui a traduit la citation.Exemple :Comme l’indique Robin, « les faits de l’espèce ne permettent pas de conclure à la mauvaise foi » [notre traduction]79.

More Related