1 / 53

Ryska språket – bakgrund och utveckling

Ryska språket – bakgrund och utveckling. Språklikhet kan bero på. Arv. Språklikhet kan bero på. Arv Exempel Svenska: bror, syster, mjölk, tre, bära, bäver, äta, måne, mörker, gård Ryska: brat, sestra, moloko, tri, brat ’ , bobr, jest ’ , mesjats, mrak, gorod

yaron
Télécharger la présentation

Ryska språket – bakgrund och utveckling

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ryska språket – bakgrund och utveckling

  2. Språklikhet kan bero på • Arv

  3. Språklikhet kan bero på • Arv Exempel Svenska: bror, syster, mjölk, tre, bära, bäver, äta, måne, mörker, gård Ryska: brat, sestra, moloko, tri, brat’, bobr, jest’, mesjats, mrak, gorod Engelska: brother, sister, milk, three, bear etc

  4. Arvet manifesterar sig även i morfologi och ordbildning Svenska: i andanom, parisisk, asynja Ryska: po delom, parizjskij, bojarynja

  5. Språklikhet kan också bero på… • Lån

  6. Språklikhet kan också bero på… • Lån Exempel I svenskan: holme, Helge, Helga, gräns, torg, tolk, vodka, sputnik, telefon, revolution I ryskan: cholm, Oleg, Olga, granitsa (gran’), torg, tolk, telefon, revoljutsija

  7. Eller på • Barnspråk (”Lallwörter”) Exempel mamma, pappa, dadda, tata

  8. Eller på ljudhärmning Onomatopoetiska ord Exempel Svenska: susa, vissla, viska, kvacka Ryska: sjumet’, svistet’, sjeptat’, kvakat’

  9. Eller på – slumpen Småland/ Smolensk

  10. Varför ändrar sig språk? • Svår fråga!

  11. Ungdomar vill tala på ett annat sätt än föräldrarna • Språkliga substrat • Täta kontakter med grannfolk, tvåspråkighet • Mode

  12. Generellt sett verkar språken gå från mera komplicerade system till enklare

  13. Kan något bromsa språkutvecklingen?

  14. Olika sätt att studera språk • Historisk lingvistik eller diakron lingvistik studerar hur språk förändrar sig över tiden • Den synkrona lingvistiken beskriver ett språk vid en viss tidpunkt • Språktypologisk forskning studerar likheter och skillnader mellan språk oavsett släktskap (hur många språk i världen har ord för både ”hon” och ”han”?)

  15. Språkfamiljer

  16. Indoeuropeiska språk

  17. Indoeuropeiska språkgrupper och språk i Europa • Germanska språk • Romanska språk • Slaviska språk • Baltiska språk • Keltiska språk • Grekiska • Albanska

  18. … och i Asien • Hindi • Urdu • Persiska • Tadzjikiska • Kurdiska • Romanes

  19. Utdöda indoeuropeiska språk • Hettitiska • Frygiska • Trakiska • Sanskrit

  20. Urindoeuropeiska Talades ca 7000 – 3 500 år f Kr, kanske på stäpperna norr om Svarta havet Man försöker rekonstruera urspråket genom att studera – nu levande språk, även dialekter – gamla skrifter, däribland även minnesmärken av utdöda språk

  21. Schleichers fabel från 1868 På en kulle [stod] ett får utan ull [och] såg hästar – en drog en tung vagn, en ett stort lass och en bar snabbt en man. Då sade fåret till hästarna: ”Det smärtar mitt hjärta att se en man driva hästar.” Då sade hästarna: ”Lyssna, får, det smärtar våra hjärtan att se en man, en härskare, göra sig en varm klädnad av fårull, när fåret inte har någon ull.” När fåret hörde detta flydde det ut över fältet.

  22. Tidig dialektskillnad i indoeuropeiska språk *khtom ”hundra” Kentumspråk – velaren bevaras. Sv ”hundra” Satemspråk – velaren övergår till en sibilant. Ry. ”sto” Jfr sv björk, korn ry berjoza, zerno

  23. Utveckling till dagens slaviska språk (ungefär 17 stycken) Urindoeuropeiska (7000 – 3500 f Kr) Balto-slaviska språk Slaviska språk (fr ca 500 f Kr) Östslaviska, västslaviska, sydslaviska (ca 800 e Kr) Östslaviska: ryska, ukrainska, vitryska, rutenska Västslaviska: polska, tjeckiska, slovakiska, sorbiska, kasjubiska, rusinska Sydslaviska: bulgariska, serbiska, kroatiska, bosniska, slovenska, makedonska, kyrkoslaviska, montenegrinska

  24. Ordet ”slaver”

  25. Kyrillos och Metodios

  26. Konstantin och Methodios • Två bröder som i mitten av 800-talet på den östromerske kejsarens uppdrag började missionera i Mähren. De översatte de viktigaste gudstjänsttexterna till slaviska. Bröderna var födda i Thessaloniki och talade traktens makedonska dialekt. Deras slaviska skriftspråk är starkt påverkat av grekisk syntax. Konstantin vigdes till munk på sin dödsbädd och fick då namnet Kyrillos.

  27. Slavernas äldsta skriftspråk skrevs med det glagolitiska alfabetet (800-talet)

  28. Brödernas lärjungar skapade det kyrilliska alfabetet (kring 900)

  29. Vilka folk använder idag det kyrilliska alfabetet?

  30. Vilka folk använder idag det kyrilliska alfabetet? • De ortodoxa folken, t ex ryssar, bulgarer, serber, ukrainare, vitryssar • En del tidigare sovjetfolk som fick sitt skriftspråk först efter 1917

  31. Kyrkoslaviska • Ett konstspråk, skapat av Kyrillos och Methodios • Bygger på den makedonska dialekt som bröderna talade (kyrkslaviskan är alltså ett sydslaviskt språk) • Påverkat av grekiskan i syntax och ordbildning • Kunde användas över hela det slaviska språkområdet

  32. Kyrkoslaviskan i det ryska riket • Kom till det ryska riket i samband med kristnandet 988 • Kulturens språk ända fram till 1600-talet • I det medeltida ryska riket rådde diglossi • På 1600-talet började diglossin ersättas av tvåspråkighet

  33. Några viktiga skillnader mellan ryska och kyrkoslaviska Kyrkoslaviska: Flera tempus för förfluten tid Krånglig syntax Omkastning av ljud i vissa ord, t ex *gord > ksl grad, sv gård; ksl glas, sv hals Ryska: Ett tempus för förfluten tid Pleofoni i vissa ord, t ex *gord > gorod, sv hals, rygolos

  34. Ryskan starkt påverkad av kyrkoslaviskan Både ”gorod” och ”grad” finns i språket Novgorod, Ivangorod, Leningrad, Stalingrad golos – glas golos = röst glas i sammansättningar (abstrakta begrepp) glasnost’ = offentlighet, öppenhet

  35. Texter på fornryska • Lagtexter (Russkaja pravda) • Texter från storfurstens kansli • Det administrativa språket • näverbrev

  36. I Novgorod har man hittat över 1000 näverbrev (www.gramoty.ru)

  37. Näverbrev

  38. Näverbrev nr 9

  39. Näverbrev nr 9, slutet av 1100-talet "Från Gostiata till Vasilij. Det som min far gav mig och släkten sköt till, det behåller han. Nu tar han sig en ny hustru, men mig vill han inte ge någonting. Han har jagat bort mig, och tar annan till hustru. Kom hit är du snäll!"

  40. Pojken Onfime

  41. Heinrich Wilhelm LudolfGrammaticarussica 1696

  42. Kosjkins parlör från 1690-talet

  43. Peter den stores grazjdanka

  44. Kyrkliga böcker skrevs med det gamla bokstäverna

  45. Språkstrider 1600- och 1700-talen kännetecknas av språkstrider. Vilken grund ska läggas för det nya litteraturspråket? Kyrkoslaviskan? Det talade språket i salongerna i Moskva och Petersburg? Kring år 1800 strid mellan arkaisterna och karamzinisterna.

  46. Aleksandr Pusjkin (1799-1837)

  47. Lånord • Fram till 1600-talet från kyrkoslaviskan • På 1700-talet från tyskan och holländskan (handel, sjöfart, administration, ”farvater”, ”Sankt Peterburg”) • Slutet av 1700-talet franska (hovlivet, kulturen, fransk påverkan på syntaxen) • 1900-talet sovjetismer (politik, adminstration, ideologi, t ex ”politruk”, ”komsomol”, ”SSSR”

  48. Idag • Lånord från angloamerikansk engelska (ekonomi, näringsliv, datortermer, modeord etc T ex marketing, vikend, killer, dajdzjest, sponsor, brejn-drejn, nou-chau, imidzj sponsirovat’, imidzjmejkerstvo • Gamla ord och uttryck återupplivas: duma, komersant (комерсантъ), ”manna från himlen”

  49. Gårdagens ryska – och dagens • På sovjettiden var skriftspråket hårt normerat. • Idag ett närmare förhållande mellan talat och skrivet språk. Bloggar och sms påverkar. • Makten försöker att med lagar slå vakt om traditionella värden inom ryska språket. • Inom skönlitteraturen dekonstrueras språket. Maktens strävanden utmanas, och de ses som ett hot mot den konstnärliga friheten.

More Related