1 / 42

Indagine preliminare sul vocalismo della lingua mòoré (Gur, Niger-Congo)

Indagine preliminare sul vocalismo della lingua mòoré (Gur, Niger-Congo). Silvia Calamai & Pier Marco Bertinetto (Scuola Normale Superiore, Pisa). Sommario. Cenni sulla lingua mòoré Caratteristiche del sistema vocalico orale Opposizioni [ ±ATR] Precedenti studi acustici su [ ±ATR]

duena
Télécharger la présentation

Indagine preliminare sul vocalismo della lingua mòoré (Gur, Niger-Congo)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Indagine preliminare sul vocalismo della lingua mòoré (Gur, Niger-Congo) Silvia Calamai & Pier Marco Bertinetto (Scuola Normale Superiore, Pisa) AISV 2005 Salerno

  2. Sommario • Cenni sulla lingua mòoré • Caratteristiche del sistema vocalico orale • Opposizioni [±ATR] • Precedenti studi acustici su [±ATR] • Opposizioni di lunghezza AISV 2005 Salerno

  3. Ilmòoré – inquadramento tipologico Ramificazione settentrionale del gruppo Gur (voltaico) – famiglia Niger-Congo Etnia corrispondente: ‘mòosé’ (‘mossi’) Parlanti: oltre 5 milioni (Ethnologue 2005) Area di diffusione: soprattutto Burkina Faso L1 per oltre metà dei parlanti [minoranze in Benin, Costa d’Avorio, Ghana, Mali, Togo] 4 aree dialettali (Canu 1981) 6 aree dialettali (Nikiema 1986) AISV 2005 Salerno

  4. Le fonti… Due descrizioni grammaticali disponibili: • Canu (1976) • Kinda (1999) Quadro divergente circa il numero di fonemi vocalici! AISV 2005 Salerno

  5. Il sistema vocalico • Canu (1976): /i I e a o U u/ • Kabore (1994) come Canu (1976) • ma 10 possibili realizzazioni fonetiche: • [i I e E a ()  o U u] • Kinda (1999): /i I e E a o U u/ • Ciascun fonema vocalico può essere • Breve • Lungo • Orale • Nasale • Di tono alto / basso / (medio) AISV 2005 Salerno

  6. Canu (1976) Vocali orali (lunghe) i: I: e: a: o: U:u: (brevi) i I e a o U u Vocali nasali (lunghe) i: e: a: o: u: (brevi) i e a o u 24 fonemi vocalici – 7 timbri vocalici AISV 2005 Salerno

  7. Kinda (1999) Vocali orali (brevi) i I e  a o U u (lunghe) i: I: e: : a: U:u: Vocali nasali (lunghe) i: e: a: o: u: (brevi) i e a o u Kinda (1999) non riporta /o:/ AISV 2005 Salerno

  8. Kabore (1994) Vocali orali ? (brevi) /i I e a o U u/ [i I e E a ()  o U u] Vocali nasali (brevi) / iI a  U u/ [iI e E a  ()  o U u] AISV 2005 Salerno

  9. Descrizioni impressionistiche / 1 • Canu (1976: 36 e 40): “/I/ se manifeste habituellement come un son d’aperture minimale, antérieur, relâché, oral et bref. Il est réalisé non arrondi, légèrment plus ouvert et plus postérieur que le phonème /i/. Le phonème /I/ è articulé avec la base de la langue plus en arrière que le phonème /i/”; “/U/ se manifeste habituellement comme un son d’aperture minimale, postérieur, relâché, oral et bref. Il est réalisé non arrondi, légèrment plus ouvert et plus postérieur que le phonème /u/. AISV 2005 Salerno

  10. Descrizioni impressionistiche / 2 Kinda (1999: 3) “I se rapproche quelche peu du i français (sans la longueur) dans tit, pire, cirer…” Kinda (1999: 4) “U est différent de u. Il se rapproche du son “ou” français (sans la longueur) dans pour, pourquoi…” AISV 2005 Salerno

  11. à tú ‘qu’il creuse’ à t ‘qu’il insulte’ AISV 2005 Salerno

  12. kì ‘mourir’ kI‘enfoncer dans’ AISV 2005 Salerno

  13. kIse ‘donner’ kIIsè ‘nier’ AISV 2005 Salerno

  14. kUse‘vieux (végétaux)’ kUUsè ‘écourter’ AISV 2005 Salerno

  15. Il corpus sonoro • Tre parlanti maschi (nord-est di Ouagadougou) • Parlato letto • Liste di parole e liste di frasi presenti in Canu (1976) e Kinda (1999)per esemplificare i fondamentali contrasti fonologici ([ lungo], [ alto], [ATR], [ nasale]) AISV 2005 Salerno

  16. Analisi acustica Misurazioni della vocale nella prima sillaba (sede dell’accento d’intensità) Corpus (nella maggioranza voci bisillabiche) costituito da 243 entrate vocaliche 1) valori frequenziali di F1, F2, (F3) (spettro medio di tipo FFT estratto in corrispondenza della porzione stazionaria della V) 2) durata temporale 3) frequenza fondamentale AISV 2005 Salerno

  17. Analisi statistica • Ellissi equiprobabili di dispersione (al 68%) • Analisi della varianza a una via con • “lunghezza” • ATR come fattore AISV 2005 Salerno

  18. Vocali brevi (Canu 1976) i u I U o e a AISV 2005 Salerno

  19. Vocali brevi – valori medi (Canu 1976) i u I U o e a AISV 2005 Salerno

  20. Vocali lunghe (Canu 1976) u i U I e a AISV 2005 Salerno

  21. Alta dispersione acustica del fonema /e/… • Cfr. Canu (1976: 37): “cette réalisation [E] n’est qu’une variante libre du phonème /e/. Aucune paire minimale ne permet, en effet, de conclure à l’éventuelle existence d’une opposition *E/e” • Cfr. Kinda (1999: 3) • “e est toujours prononcé “é” come dans bébé • bé ‘là-bas’; kè ‘couper’; gésè ‘regarder’ • “E correspond toujours à “è” de père ou “ê” de tête • kE ‘couper’; pEka ‘gifle’; gElà ‘oeufs’ AISV 2005 Salerno

  22. Tassonomia di Kinda 1999? ANOVA /e/ vs. /E/  F1 s.; F2 s.; F3 s. i u I U e o E a AISV 2005 Salerno

  23. Vocali brevi –valori medi (Kinda 1999) i u I U e o E a AISV 2005 Salerno

  24. Aspetti articolatori dei sistemi ATR • Il contrasto ATR  differenze nella posizione della radice della lingua; nell’ampiezza della cavità faringale e nella posizione della laringe: • [+ATR]  avanzamento della radice della lingua; cavità faringale più ampia; abbassamento della laringe • [-ATR]  arretramento della radice della lingua; cavità faringale più ristretta; innalzamento della laringe • Differenze nella voice quality (vocali [+ATR]: ‘more lax or breathy voice quality’) AISV 2005 Salerno

  25. Aspetti acustici dei sistemi ATR • Il dato più sicuro: • [+ATR] Maggiore ampiezza della cavità faringale  abbassamento della prima formante • Effetti sulla seconda formante: non in maniera sistematica da un punto di vista interlinguistico • In alcune lingue: V [+ATR] tendono ad avere valori di F2 più periferici • Differenze nell’ampiezza e nella larghezza di banda • (V [+ATR]  maggiore energia alle basse frequenze, maggiore ampiezza di F1, minore larghezza di banda) AISV 2005 Salerno

  26. Attenzione al parallelismo • [+ATR]  [teso] • [-ATR]  [rilassato] • Sull’asse posteriore: • le V [-ATR] sono più posteriori rispetto alle corrispondenti V [+ATR] • le V [rilassate] sono invece più anteriori rispetto alle corrispondenti V [tese] • Le vocali rilassate tendono a essere più centralizzate; non è sempre così per le vocali [-ATR] AISV 2005 Salerno

  27. Le nostre domande… • Anche in mòoré la prima formante è un correlato acustico robusto per segnalare l’opposizione [±ATR]? • Cosa succede alla seconda formante? • Il contrasto [±ATR] ha effetti sulla durata? AISV 2005 Salerno

  28. Ma prima della statistica… Un caveat sui parlanti… per una descrizione più ecologica dati scorporati per singolo locutore  Cfr. Johnson, Ladefoged & Lindau (1993)  l’opposizione tra vocali tese e vocali rilassate è realizzata – per l’inglese d’America – attraverso strategie articolatorie molto diverse ed estremamente variabili: “not only did different speakers produce the tense/lax distinction in different ways, but the same speaker sometimes patterned differently for different tense/lax pairs”. AISV 2005 Salerno

  29. Parlante I (T.B.) – valori medi vocali brevi i u I U e o E a AISV 2005 Salerno

  30. Parlante II (A.B.D.) – valori medi vocali brevi i u I U e o E AISV 2005 Salerno

  31. Parlante III (A.K.T.) – valori medi vocali brevi i u I U e o E AISV 2005 Salerno

  32. H1 prima formante F1 [+ATR] < F1 [-ATR] F1/i/ < F1 /I/ s. (.001)  F1 /u/ < F1 /U/ s. (.000)  ma per le vocali lunghe: F1/i:/ < F1 /I:/ n.s. F1 /u:/ < F1 /U:/ n.s. AISV 2005 Salerno

  33. H1 seconda formante F2 [+ATR] > F2 [-ATR] F2/i/ > F2 /I/ s. (.022) F2 /u/ > F2 /U/ n.s. F2 /i:/ < F2 /I:/ s. (.012) F2 /u:/ < F2 /U:/ n.s. AISV 2005 Salerno

  34. La differenza tra vocali lunghe [+ATR] e vocali lunghe [-ATR] si riduce •  • Le vocali lunghe [-ATR] diventano più tese? • È difficile mantenere il tratto [-ATR] quando si supera una certa lunghezza? AISV 2005 Salerno

  35. H1 durata Durata [+ATR] > Durata [-ATR] Durata/i/ > Durata /I/ n.s. Durata /u/ > Durata /U/ n.s. Durata /i:/ < Durata /I:/ n.s. Durata /u:/ < Durata /U:/ n.s. AISV 2005 Salerno

  36. Hess (1992: 481) [Akan] • “there is a tendency for [-ATR] vowels to be shorter than [+ATR] vowels. However, the duration ranges for the vowels overlap considerably, and it is clear that we would not be able to predict the [ATR] value of an unknown vowel from its duration” • Guion et al (2004: 535) [Maa] • “vowel duration […] did not reliably distinguish the vowel pairs” • Local & Lodge (2004: 11) [Kalenjin] • “averages of vowel duration also reveal differences between the [-ATR] and [+ATR] pairs” AISV 2005 Salerno

  37. Per le altre vocali la differenza di durata ha conseguenze sul piano timbrico? /a/ vs. /a:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. /i/ vs. /i:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. /I/vs. /I:/ D s.; F1 n.s.; F2 s. /u/ vs. /u:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. /U/ vs. /U:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. AISV 2005 Salerno

  38. Cfr. Canu (1976: 46): “Les voyelles longues sont structuralement identiques aux voyelles brèves quant aux formants, elles n’en diffèrent que par une quantité plus longue, l’opposition de quantité étant utilisée à des fins distinctives” Cfr. Uguzzoni & Busà (1995) [opposizioni di durata vocalica in frignanese]  influenza del grado di apertura sulla durata per le vocali brevi e non per le vocali lunghe  a causa di fattori in larga parte idiosincratici, l’influenza del grado di apertura sulla durata non riesce a realizzarsi in maniera coerente AISV 2005 Salerno

  39.  F1/i/ <  F1 /I/;  F2/i/ <  F2 /I/;  F3/i/ <  F3 /I/;  Durata/i/ <  Durata /I/  F1/u/ =  F1 /U/;  F2/u/ <  F2 /U/;  F3/u/ >  F3 /U/;  Durata/u/ <  Durata /U/ Le vocali [+ATR] sono più stabili?H1 sulla deviazione standard [+ATR] <  [-ATR] AISV 2005 Salerno

  40.  F1/i:/ <  F1 /I:/;  F2/i:/ >  F2 /I:/;  F3/i:/ >  F3 /I:/;  Durata/i:/ <  Durata /I:/  F1/u:/ >  F1 /U:/;  F2/u:/ <  F2 /U:/;  F3/u:/ <  F3 /U:/;  Durata/u:/ <  Durata /U:/ Vocali lunghe:ds [+ATR] < ds [-ATR] AISV 2005 Salerno

  41. Dalla parte dell’ascoltatore… Fulop, Kari, Ladefoged (1998) sulle vocali della lingua Degema (Nigeria)  indagine percettiva  i parlanti nativi non classificano correttamente le loro vocali [±ATR] usando le frequenze formantiche come unica variabile acustica • Cosa faremo: • Indagini fonetiche su altri parametri acustici • Indagini percettive (con la supervisione di un linguista di madrelingua mòoré) AISV 2005 Salerno

  42. Né y zàabrè AISV 2005 Salerno

More Related